在监视下
_
находиться под надзором
примеры:
在…的监视下
находиться под надзором; находиться под чьим надзором
谁在监视?
Кто наблюдатель?
你在监视我?
Ты следишь за мной?
你一直在监视我?
Ты за мной следил?
那个意欲行凶的人被置于严密监视下。
The would-be murderer was kept under close watch.
当然是因为有钱!在净源导师的监视下,在这里获得物质享受可不容易。
Да ясное дело – потому что тут наварить можно! Удобства тут дорого стоят, под бдительным-то оком магистров.
关于谁在监视我们。
О том, кто следил за нами.
你一直在监视我吗?
Вы что, ∗шпионили∗ за мной?
海姆英,我希望你亲自监视下一批货物。
Хемминг, я хочу, чтобы ты лично смотрел за следующей поставкой.
你一直在监视我们吗?
Вы что, ∗шпионили∗ за нами?
嘿……有人在监视我吗?
Ау... за мной кто-то следит?
感觉有人在监视我们。
У меня такое чувство, что за нами следят.
我一直在监视这片墓园。
Я уже некоторое время наблюдаю за этим кладбищем.
尖啸傀儡还在监视我们...
Вопящие все еще следят за нами.
你不会碰巧是在监视我吧?
Скажи-ка, а ты, случайно, не шпионишь за мной?
你不会碰巧是在监视我们吧?
Скажи-ка, а ты, случайно, не шпионишь за нами?
娜米拉一直在监视你,捍卫者。
Да хранит тебя Намира.
我正在监视你-别做出逾矩的行动。
Я за тобой слежу. Не делай никаких глупостей.
“艾弗拉特可能在监视我们,不过……”他停下来想了想。“如果第二份签名出了点∗差错∗的话……”
Эврар, скорее всего, следит за нами, но... — он делает паузу и задумывается. — Если бы со второй подписью было что-то ∗не так∗...
等等,也就是说它也∗正在监视∗我们?
Погодите, за нами еще и ∗наблюдают∗?
阴影中有什么动静,有人在监视我们!
Краем глаза я заметил какое-то движение в тени. За нами шпионят!
我在监视入口,留意着可能发生的抢劫。
Нет у меня времени, я за входом слежу - на случай облавы.
她不知道隔壁邻居的女人一直在监视她。
She did not know that she was being overlooked by the woman next door.
他们之前一直在监视赞齐尔奴隶围栏。
Они наблюдали за узилищем занширов.
我在监视谁?当然是是利维亚的杰洛特!
Кого я вижу! Геральт из Ривии!
凯姆在监视蜡黄人?还是说...他们是一伙的?
Почему Кемм следит за Белоликим? Или... или они заодно?
哈,跟骑士团在征途之上?你知道他们在监视你吗?
Ха, это ты вышел на тропу войны с Орденом? Они за тобой наблюдают.
很高兴为你服务。现在你知道了——本地人在监视你。
Рад стараться. Теперь ты знаешь: местные за тобой присматривают.
学院在监视你家吗?《公共事件报》告诉你!
Институт может шпионить за вами дома? Читайте "События" и узнаете сами!
没有多少时间了,他们一直都在监视着我们。
Времени в обрез. Они постоянно следят.
好的!我就擅长监视恶魔。不过你最好注意下下一次的账单。费用应该不便宜!
Ладно! Следить за демонами – это я могу. Но смотрите, счет выставлю такой, что мало не покажется!
钻石城有不少人在监视,所以随时保持警戒。
В Даймонд-сити хватает любопытных глаз, так что будьте начеку.
该死,跟我想得一样!我就知道有人在监视我们。
Вот сука, я как знал! Знал же, что нас засекут!
你觉得呢?我还是能感觉到尖啸傀儡在监视我们...
Что скажешь? Я все еще чувствую, что Вопящие следят за нами.
他真的在监视——监视你,哈迪兄弟,甚至是公司代表。
Он и правда следит за всеми: за тобой, парнями Харди, даже дамой из компании.
你可以感觉到……这座岛在监视你,等着你放松戒备。
Это чувствуется... Остров следит за тобой, ждет, когда ты расслабишься.
“务必谨慎”“有人在监视我,不知道是谁,也不知目的何在…”
"Надо быть осторожней". "За мной наблюдают. Не знаю, кто это может быть"...
有人在监视我,不知道是谁,也不知道原因。有些迹象很让人不安…
За мной наблюдают. Не знаю, кто это может быть...
根据规定的测试协议,我们不会监视下个实验室。您将独自一人。祝你好运!
В соответствии с протоколом тестирования в следующей камере наблюдение за испытуемым отсутствует. Никто не придет вам на помощь. Удачи.
пословный:
在 | 监视 | 下 | |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
держать под наблюдением (надзором); следить, слежение
|
1) нижний; низ
2) послелог под, при; в
3) следующий; будущий; второй (из двух); третий (из трёх)
4) низший (напр., сорт)
5) спускаться; сходить (вниз) 6) направляться; идти
7) выходить; выгружать(ся)
8) издавать (напр., приказ); принимать (напр., решение)
9) идти; выпадать (об осадках)
10) класть (яйца); метать (икру)
11) приложить; отдать
12) менее; меньше
13) раз
14) глагольный суффикс, указывающий на направление действия вниз или на общее значение результата действия
|