地下道
dìxiàdào
подземный переход, метрополитен, подземный тунель
dìxiàdào
метроdì xià dào
设于地面之下的通道。
如:「请勿横越马路,行人请走地下道。」
dìxiàdào
1) tunnel
2) subway
tube
примеры:
析米克新手的训练是由担任实验品开头。 失败作都给冲到地下道里。
Посвященные Симиков начинают свое обучение в качестве подопытных. Если эксперимент провалился, их останки смывают в канализацию.
地道, 地下铁道
подземный пешеходный переход; метрополитен
地下坑道
подземный ход
环行地下铁道
кольцевая линия метро
地下铁道建成了
Строительство метро завершилось
地下铁道的路线
трасса метрополитена
村庄底下有地道…
Под деревней ходы...
地道里容下了很多人
В туннеле поместилось много народу
搜寻墓室的地下通道
Обыскать подземные проходы в склепе.
我们漫游地下通道。
We wandered through subterranean passages.
自动化地下铁道列车
automated subway train
向敌军工事下面掘地道
подкопать укрепление противника
他得弯下腰走过地道。
He has to stoop to get through the tunnel.
风搅雪小地炉(烟道在地下的)
подзёмка подзёмок
他们最近铺了一条地下管道。
Recently they have laid an underground pipeline.
低吹雪, 风搅雪小地炉(烟道在地下的)
подзёмка подзёмок
我要在我家地下室挖一条隧道。
Я копаю тоннель в своем подвале.
也许是一条地下通道?也许她在下面?
Может, это путь под землю? Может, она внизу?
这些地下道布满了整个城市。
Эти тоннели проходят под всем городом.
地道?!老天爷,下面怎么会有地道?!
Туннели? Откуда там взялись туннели?
在弗坚地下通道与卓尔坦碰面。
Встретиться с Золтаном в переходах под Вергеном.
最近他们铺设了一条地下管道。
Recently they have laid an underground pipeline.
一条地下通道通到街对面的大楼。
An underground passage leads to the building across the street.
管道工到地下室去修漏水的管子。
The plumber went down to the cellar to fix the leaky pipe.
好久没下地了,也不知道收成怎么样…
я давно не был в полях. не знаю, как идёт сбор урожая...
钥匙。可打开弗坚地下的秘密通道。
Ключ. Открывает тайный проход под Вергеном.
而且我知道下一条龙复活的地点。
И я догадалась, кто и где следующим пробудится к жизни.
囚犯们在监狱墙下挖地道逃跑了。
The convicts undermined the prison wall and escaped.
告诉他你知道地下室里的秘源武器。
Сказать, что вам известно об оружии в подвале.
钥匙。打开矮人地下墓窖里的秘密通道。
Ключ. Открывает тайный проход в краснолюдских катакомбах.
使用猎魔感官能力寻找通往山丘地下的通道
Найти проход под холмом, используя ведьмачье чутье.
我想这些地下隧道应该遍布整个城市吧。
Видимо, сеть этих тоннелей проходит под всей территорией города.
使用猎魔感官能力探索拜维斯地下的隧道
Осмотреть тоннели под Стёжками, используя ведьмачье чутье.
狂尸鬼常常在地下隧道出没,不知道为什么。
Тоннели метро часто кишат дикими гулями. Интересно, почему.
您发现一道血迹,从手术台一路延伸到地下室。
Вы замечаете кровавые следы, ведущие из операционной в подвал.
这个地下城市可真大呀!不知道是谁建造的。
Это подземелье такое огромное! Интересно, кто его построил?
一扇地下室窗户:人们拖着脚在街道上走过。
Окно в подвале. Из окна видны ноги прохожих.
所以溜进我的地下室绕道吗?我可不这么认为。
Забравшись в чужой подвал? Ты врешь.
下去地下铁记得小心点。谁知道下面住了什么东西?
Будь осторожнее. Кто знает, что там может обитать.
我们在营区范围内有条往外通到河岸的地下通道。
Здесь есть пещера, которая выходит аккурат в лагерь, к реке.
满满一间地下室的尸鬼。我还以为我什么味道都闻过呢。
Подвал, набитый гулями. А я-то думала, что знаю уже все запахи Содружества.
苏拉玛城的地下铺有古老的地道网络,名为魔法回廊。
Под Сурамаром существует древняя сеть туннелей.
地下室?你还是不要知道的好。地下室就是...馆藏部门,你懂的。
Подвал? Поверь, ты не хочешь знать, что в подвале. Видишь ли, подвал – это... Хранилище Коллекции.
鼹鼠的祖先到底是挖土的那种还是地下道的那种啊?有人知道吗?
Интересно, предок кротокрыса это крыса или крот? Никто не знает?
这种乡下地方的人,根本不知道他们亵渎了圣火。
Деревенские даже не понимают, сколь часто оскорбляют Священное Пламя.
但不可以让所有人都知道。今晚和我到地下熔炉碰头。
Но это не для всех ушей. Приходи сегодня вечером в Нижнюю кузницу.
怎么,你不知道吗?这片废墟的地下有一座古老的废都。
Хм, разве вы не в курсе? Где-то под этими руинами находится целый город.
我们打破了炙热雕像的封印,发现了前往地下室的道路。
Мы сломали печать на Пылающей статуе, и открылся проход в хранилище.
地下墓穴?我从没听说过这种地方。难道他指的是那里……
Катакомбы? Никогда о них не слышал. Разве только он имел в виду...
那就是他们建这么多天桥、地下通道和公路的原因吗?
Is that why they’re constructing so many underpasses, overpasses and highways?
巨型蜈蚣。它们会在地底下挖地道,发出一种独特的声音。
Сколопендроморфы. Они роют туннели под землей. И при этом издают очень характерный звук.
但是我们拿不到。核心就在地下室,被锁在一道安全门后面。
Но до него не добраться. Он в подвале, за запертой дверью.
我叫你别到地下室去,现在你知道我的小秘密了,我只能杀你封口。
Я же сказал не надо лезть в подвал. Теперь ты знаешь о моем маленьком секрете, так что мне придется тебя убить.
我先寻找水的源头,你知道我在那些老旧的地下水道发现什么吗?
Выяснила, откуда эта вода берется, пробралась по старым тоннелям канализации и что же я увидела?
此地河流早已干涸,原本鱼类生息之所已成旅人脚下道路。
С тех пор как река пересохла, путники проходят там, где когда-то плавали рыбы.
这是蜡黄人。他也认出你了,他知道你是觉醒者。他记得你曾叫他下地狱。
Это Белоликий. Он тоже вас узнает. Он знает, что вы из пробужденных. И помнит, куда вы его послали.
我很擅长通过钥匙孔偷听。在地下室那道门那里,我听到她在跟我说话。
Я неплохо наловчился подслушивать. И как-то раз, когда я был у двери в подвале, она заговорила со мной.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
地下 | 下道 | ||
1) под землёй; подземный; почвенный
2) подполье; подпольный, нелегальный
3) андерграундный
dìxia
на земле
|
1) нечестный путь; путь зла (разврата)
2) диал. сходить с честного пути, вести нечестную игру
|
похожие:
地下廊道
地下管道
地下坑道
地下街道
地下河道
地下水道
地下通道
地下沟道
地下烟道
地下渠道
地下过道
地下铁道
地下隧道
地下巷道
地下水道网
地下室通道
地下排水道
地下步行道
地下铁道路
地下人行道
地下电车道
地下输水道
地下通风道
地下渗水道
地下总烟道
地下水干道
地下管道网
伦敦地下铁道
深埋地下铁道
地下铁道测量
地下铁道车站
上下管道地沟
地下人行横道
市内地下铁道
人行地下通道
地下电缆管道
环形地下铁道
地下铁道车辆
地下管道工程
地下管道系统
地下管道列车
地下铁道列车
巴黎地下铁道
鼠道地下通路
地下灌溉廊道
地下管道测量
电话地下管道
管式地下铁道
地下管道入口
地下电话管道
地下管道铁路线
莫斯科地下铁道
地下管道平面图
厂区地下沟道图
地下铁道建筑工程
地下铁道首批工程
地下公用管道设施
地下铁道建设工程
地下铁道电动车组
地下铁道入口前厅
地下灌溉管道系统
地下铁道遥控系统
欧洲城市地下铁道
自动化地下铁道列车
地下管道的施工条件
人员地下道通风系统
地下管道地下输送管
地下铁道入口处的大厅
隧洞与地下铁道建设总局
地下管道线路综合平面图
地下铁道列车综合自动化
基辅地下铁道建设工程管理局
隧洞与地下铁道建设管理总局
列宁格勒地下铁道建筑工程管理局
用聚合胶带防止地下管道受土壤腐蚀
国家地下铁道和运输工程建筑勘测设计院明斯克分院
荣膺列宁勋章及劳动红旗勋章之莫斯科地下铁道建筑工程局