坐在 旁边
_
подсесть; присоседиться; присаживаться; приседать; подсаживаться
примеры:
他坐在旁边
он сидел рядом
他坐在我旁边
он сидел подле меня
请坐在我旁边。
Please sit by my side.
请坐在我旁边
сядь около меня
在这个吧台旁边坐
сидеть у барной стойки
他坐在旁边一声不吭
он сидел в стороне и не подавал голоса
我坐在他旁边,苦苦熬了两个钟头。
Seated beside him, I bore the ordeal for two hours.
当她坐在钢琴旁边的时候,显出目空一切的样子。
While seating herself at the piano, she appeared to be on her high horse.
[直义] 要坐在桌子旁边喝, 不要躲在柱子后边喝.
[例句] - Пусти! - Поля терпеть не могла сивушного перегара. - Сколько раз плакал, клялся! - Клялся? - удивился Пров Кузьмич. - У этого бродяги вместо совести лопух растёт. Говорил: Пей за столом, да не пей за столбом! "你放了我吧!"波利
[例句] - Пусти! - Поля терпеть не могла сивушного перегара. - Сколько раз плакал, клялся! - Клялся? - удивился Пров Кузьмич. - У этого бродяги вместо совести лопух растёт. Говорил: Пей за столом, да не пей за столбом! "你放了我吧!"波利
пей за столом да не пей за столбом
在桌旁坐着; 坐在桌旁
сидеть за столом
站在旁边
стоять возле
非常近, 就在旁边
Под боком
在旁边一站, 再也不说什么了
постоял рядом и ничего не сказал
你在旁边说风凉话当然很容易。
It’s easy for you to sit aside and make snide remarks.
别人打起架来, 他在旁边瞧热闹儿
когда начиналась драка, он любил поглазеть на неё со стороны
пословный:
坐 | 在 | 旁边 | |
1) сидеть; садиться
2) ехать на [в]
3) ставить на огонь (напр., чайник)
4) давать осадку; оседать
5) тех. отдача
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
в стороне, сбоку; рядом, поблизости, около; боковой
|