坑坑洼洼
kēngkengwāwā
неровный, ухабистый; в рытвинах
kēng kengwāwā
<坑坑洼洼的>形容地面或器物表面高一块低一块:路面坑坑洼洼,车走在上面颠簸得厉害。kēngkeng-wāwā
[(of road surface)full of bumps and hollows; be bumpy and rough] 形容物体表面凹凸不平, 高高低低
他脸上坑坑洼洼的真难看
kēng kēng wā wā
坑坑洞洞,高低不平的样子。
如:「这条路坑坑洼洼的,真不好走。」
kēng keng wā wā
bumpy
full of potholes
kēng keng wā wā
(of road surface) full of bumps and hollows; bumpy; roughkēngkengwāwā
bumpy; rough
那条路坑坑洼洼的。 That road is bumpy.
形容物体表面高低不平。
частотность: #32467
в русских словах:
пьяная дорога
2. 指年久失修的乡村小道,弯曲泥泞,坑坑洼洼,由于到处是坑,车子开上去上下颠簸,摇摇晃晃像是人喝醉了在开车。
рябеть
-еет〔未〕порябеть(用于①解)〔完〕 ⑴变成有麻子的; 布满麻子; 变成有花点的. ⑵现出坑坑洼洼; 现出点点花斑.
синонимы:
примеры:
这条路坑坑洼洼的,太差劲了。
Эта дорога так изрыта выбоинами, что просто совсем никакая.
那条路坑坑洼洼的。
That road is bumpy.
把金属器皿弄得坑坑洼洼
помять металлическую посуду
海湾袭来一股冷空气,朝着小巷和坑坑洼洼的街道直奔而去——从马丁内斯一路奔向加姆洛克。在来来往往的車辆中,你听见隐藏在防水油布之下的玻璃瓶在叮当直响。或者,只是你的牙齿在寒冷中打颤?
Ты чувствуешь холодное дыхание залива, которое сквозняком проносится по закоулкам и потрепанным временем улицам — от Мартинеза к Джемроку. В шуме дороги тебе слышится звон склянок, запрятанных под брезентом. Или, может, это просто стучат от холода твои зубы?
他指甲的颜色变深了,坑坑洼洼的而且很长。里面还有些污垢,就是这样。
Его ногти потемнели. Они довольно длинные и обломанные. Под ними грязь. Это всё.
更多头发粘到了你的手上——来自一具尸体被雨淋透的头部。在这副皮囊之下,是他坑坑洼洼的头骨。真是一幅异世般的景象。
На руку налипает все больше волос с промокшей от дождя головы мертвеца. Ты чувствуешь неровности на поверхности черепа, напоминающие какой-то нездешний ландшафт.
更多头发粘到了手套上——来自一具尸体被雨淋透的头部。在这副皮囊之下,是他坑坑洼洼的头骨。真是一幅异世般的景象。
На перчатку налипает все больше волос с промокшей от дождя головы мертвеца. Ты чувствуешь неровности на поверхности черепа, напоминающие какой-то нездешний ландшафт.
他指甲的颜色变深了。坑坑洼洼的而且很长。里面还有些污垢。令人惊奇的是,并没有子弹藏在里面。
Его ногти потемнели. Они довольно длинные и обломанные. Под ними только грязь — пули нет. Удивительно!
月球表面因有环形山而变得坑坑洼洼。
The surface of the moon is pitted with craters.
大炮把路面轰得坑坑洼洼。
Artillery cratered the road.
路上的坑坑洼洼骑车的人一不小心就有致命危险。
Pot-holes can be lethal for the unwary cyclist.
大雨使场地变得坑坑洼洼。
The ground was pitted by the heavy rain.
你走上前时,秘源大师用他那坑坑洼洼、裂痕交错的手臂来保护自己。
При вашем приближении мастер-колдун поднимает испещренные трещинами руки, пытаясь защититься.
下面的土地有些坑坑洼洼。要么是骷髅的主人摔了一跤,要么就是碰巧死于骷髅形状的凹痕。
Земля под ним слегка примята: либо тело рухнуло сюда с большой высоты, либо упало в яму в форме тела.
这个亡灵露出两排坑坑洼洼的牙齿。
Нежить обнажает два ряда изломанных и гнилых зубов.
пословный:
坑 | 坑洼 | 洼 | |
I сущ.
1) яма, впадина, углубление; канава, ров
2) траншея, тоннель; шахта, рудник
3) вмятина; оспина
4) отхожее место II гл.
1) закапывать в землю; хоронить живьём
2) вредить, губить; рыть другому яму
3) обманывать, надувать
III собств. Кэн ( фамилия )
|
I сущ.
1) впадина, углубление, выемка; лощина; вмятина
2) след, наполненный водой; лужа
3) геол. падение (жилы, пласта) 4) * чистая вода
II прил.
низкий, впалый, вдавленный; низменный
III гл.
опускаться, прогибаться, вваливаться; оседать
|