垂暮
chuímù
1) [клониться] к вечеру; к закату
2) клониться к старости, стареть; на склоне лет, под старость
под вечер
chuímù
〈书〉天将晚的时候:垂暮之时,炊烟四起◇垂暮之年<老年>。chuímù
[just before sundown; towards sunset] 己近晚年
天涯万里情怀恶, 年华垂暮犹离索。 --张元千《醉落魄》
chuí mù
1) 傍晚时候。
如:「时已垂暮」。
2) 比喻年老。
宋.张元干.醉落魄.云鸿影落词:「天涯万里情怀恶,年华垂暮犹离索。」
初刻拍案惊奇.卷二十:「夫人你说这话,我虽垂暮,你却尚是中年。」
chuí mù
(书) (天将晚的时候) dusk;towards sunset; just before sundown:
垂暮之年 in old age
chuímù
1) dusk; toward sunset
2) declining years
傍晚,比喻晚年。
傍晚。喻老年。
частотность: #50628
в самых частых:
синонимы:
примеры:
我很欣慰我能在垂暮之年也还能有点作用。
Приятно знать, что я и в преклонном возрасте все еще способен приносить пользу.
……曾经佳人,如今垂暮……斯图尔斯·迈凯,风光不再……
...жила-была дева прекрасней заката, весной на старинном Строс МКай...