垢面
gòumiàn
грязное лицо; пачкать лицо
gòu miàn
污秽不洁的容面。
汉书.卷九十九.王莽传上:「世父大将军凤病,莽侍疾,亲尝药,乱首垢面,不解衣带连月。」
1) 脏面孔。
2) 弄脏了面孔。
в русских словах:
видик
3) 〈口, 讽〉(某人)可笑的长相, 丑陋的外表. Пришёл лохматый, грязный ну и ~!(他)蓬头垢面, 瞧他那副丑样儿!
растрёпа
-ы〔阳, 阴〕〈俗〉 ⑴衣服褴褛蓬头垢面的人. ⑵丢三落四的人, 粗枝大叶的家伙.
примеры:
蓬头垢面, 瞧他那副丑样儿!
пришел лохматый, грязный ну и видок!