备于万一
_
keep one’s power
bèiyúwànyī
keep one's powerпримеры:
防备万一
be ready for all eventualities; be prepared for the worst
存点儿钱以备万一。
Save some money for the unexpected.
多带些钱,以备万一。
Take more money with you just in case.
法术成功的几率是百分之六十六点六七…所以我总是会多准备一只备用,以防万一。
Вероятность, что это заклинание получится, составляет шестьдесят шесть целых и шестьдесят семь сотых процента... Я всегда беру на одну больше. На всякий случай.
应许该在火上再加点油?不怕一万,就怕万一。哀莫大于心死,而人死亦次之。
Может провернуть ножичек? Так, на всякий случай. Чтобы она окончательно отчаялась.
пословный:
备 | 于 | 万一 | |
1) иметься; располагать; обладать
2) готовиться; быть готовым к чему-либо; подготавливать
3) оборудование; снаряжение
4) тк. в соч. полностью; всяческий; много
|
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|
1) мельчайшая часть, ничтожная доля
2) на случай если бы...; если бы по чистой случайности, если паче чаяния...
3) случай, случайность; в крайнем случае
|