以备万一
_
provide against any contingency accidents; emergencies; eventualities; contingencies; be ready (prepared) for any contingency; have a spare wheel ready all the time; have two strings to one’s bow on hand; in case anything happens; provide for such an eventuality as ...; take measures in advance against the time of need
про запас
yǐ bèi wàn yī
provide against any contingency accidents; emergencies; eventualities; contingencies; be ready (prepared) for any contingency; have a spare wheel ready all the time; have two strings to one's bow on hand; in case anything happens; provide for such an eventuality as ...; take measures in advance against the time of needprepare against all eventualities
yǐbèiwànyī
provide against any accidental happenings; be prepared for any contingency
多带些钱,以备万一。 Take more money with you just in case.
примеры:
存点儿钱以备万一。
Save some money for the unexpected.
多带些钱,以备万一。
Take more money with you just in case.
以备(防)万一
для предотвращения всякой возможной случайности; во избежание всяких случайностей (неприятностей)
防备万一
be ready for all eventualities; be prepared for the worst
法术成功的几率是百分之六十六点六七…所以我总是会多准备一只备用,以防万一。
Вероятность, что это заклинание получится, составляет шестьдесят шесть целых и шестьдесят семь сотых процента... Я всегда беру на одну больше. На всякий случай.
他以一万美元买下这幅油画。
He bought the canvas for ten thousand dollars.
пословный:
以备 | 万一 | ||
1) мельчайшая часть, ничтожная доля
2) на случай если бы...; если бы по чистой случайности, если паче чаяния...
3) случай, случайность; в крайнем случае
|