准备万一
zhǔnbèi wànyī
готовиться ко всему, к любой случайности
zhǔn bèi wàn yī
prepare for the worst; be prepared for an emergency; expect the worst; keep one's powder dryzhǔnbèi wànyī
prepare for the worstпримеры:
你最好有两手准备,以防万一。
You’d better have two strings to your bow, just in case of emergency.
准备应付一切万一发生的事故
be prepared for all contingencies one ten thousandth
在噬渊里,你一定得准备万全。
В Утробе ничего нельзя оставлять.
必须准备万全!
Нужно готовиться!
我正在为我的灵魂做后手准备。万一我挂了...
Я готовлю свою душу. Если придется погибнуть...
但是以防万一,我会为他们而有所准备的。
Но если что, я готов.
「我们准备万全!」
«Мы готовы ко всему!»
万一有意外发生,我也有充足的准备,不用太担心。
Я постарался подготовиться к любым непредвиденным результатам. Постарайся не волноваться.
是的,夫人。我同时也私下准备了一辆私人马车……以防万一。
Да, госпожа. С вашего позволения, для вас подготовлен особый экипаж... на всякий случай.
我们已经准备万全,<name>。
У нас есть все необходимое, <имя>.
法术成功的几率是百分之六十六点六七…所以我总是会多准备一只备用,以防万一。
Вероятность, что это заклинание получится, составляет шестьдесят шесть целых и шестьдесят семь сотых процента... Я всегда беру на одну больше. На всякий случай.
慢慢来,详细构思策略,准备万全后再予以执行。
Не торопись, обдумай все, а затем мы приведем план в исполнение.
我已经给卫兵下了死命令,万一失火时要准备好到岸边去打水,我们也只能做到这样了。
Я велела страже все время быть готовыми таскать ведра по цепочке от самой гавани, но это все, что мы можем сделать.
我已经给卫兵下了常规命令,万一失火时要准备好到岸边去打水,我们也只能做到这样了。
Я велела страже все время быть готовыми таскать ведра по цепочке от самой гавани, но это все, что мы можем сделать.
防备万一
be ready for all eventualities; be prepared for the worst
靠,克罗格真的不想让任何人追踪到他。我们要是真追上他了,可要准备万全啊。
Ну и дела. Похоже, Келлог не хочет, чтобы его нашли. Когда мы выследим его, нужно быть готовыми ко всему.
存点儿钱以备万一。
Save some money for the unexpected.
多带些钱,以备万一。
Take more money with you just in case.
这一次我们准备万全。地精这次派上了用场,他们为我们在锈水港制造一台挺要命的机械,那玩意就连恶魔恐怕也得哭鼻子。
На этот раз мы подготовились к встрече с ним. Гоблины-умельцы построили для нас чудо-корабль, огневая мощь которого заставит содрогнуться даже такого монстра.
很好。不过,你还有路要走。去找更多秘源大师。提高你控制秘源的能力。这样就算是准备万全了。
Хорошо. Но впереди у тебя еще долгий путь. Ищи других мастеров. Учись вмещать больше Истока и управлять им. Тогда ты будешь готова.
如果你打算去那,必须准备万全。你会需要能对抗辐射的东西。那里叫做发光海不是没有原因的。
Если пойдете туда, как следует подготовьтесь. Запаситесь средствами борьбы с радиацией. Это место не зря назвали "Светящимся морем".
我们已经准备万全了,这要多亏你找到的作战计划。看起来梅卡托克现在还不在他的飞艇上。
У нас все готово – в том числе благодаря планам, которые ты <нашел/нашла>. Судя по ним, наш Мегга-друг сейчас не на своем корабле.
万一碰上了无法打败的敌人,掉头去其他地区探索吧。你可以累积经验、收集物品,做好充分准备之后,再踏入世界各地更为危险的区域。
Встретившись с противником, которого вы не можете победить, стоит отложить бой и заняться исследованием других мест. Так вы наберетесь опыта и добудете новое снаряжение, подготовившись к битвам в самых опасных частях игрового мира.
准备一切文件
заготовить все документы
我要准备一下。
Мне надо подготовиться.
让我准备一下。
Мне нужно подготовиться.
我得准备一下。
Мне надо приготовиться.
给...准备一件礼物
приготовить кому-либо подарок
我再去准备一下…
Мне ещё нужно подготовиться...
我必须要准备一下。
Мне нужно еще время. Я должен подготовиться.
我还要再准备一下。
Мне нужно приготовиться.
他在准备一点小吃。
He’s just fixing a snack.
等等,让我准备一下。
Нет, я должен подготовиться.
пословный:
准备 | 万一 | ||
1) подготовить; подготовиться к...; быть готовым; подготовка
2) готовиться, собираться (что-либо сделать), рассчитывать; планировать; подготовительный; предварительный
3) запасной, резервный
4) тех. заготовлять; заготовительный
5) воен. готов!
|
1) мельчайшая часть, ничтожная доля
2) на случай если бы...; если бы по чистой случайности, если паче чаяния...
3) случай, случайность; в крайнем случае
|