外交使团
wàijiāo shǐtuán
дипломатический корпус (corps diplomatique; diplomatic body; diplomatic corps; diplomatic mission)
дипломатический корпус; дипкорпус дипломатический корпус; дипломатический миссия; дипломатическая миссия
wàijiāo shǐtuán
дипломатический корпусdiplomatic body; diplomatic corps
в русских словах:
ГлавУпДК
(Главное управление по обслуживанию дипломатического корпуса) 外交使团服务总局
дипкорпус
〈复〉 -а〔阳〕外交使团.
иностранная дипмиссия
外交使团 wàijiāo shǐtuán
корпус
дипломатический корпус - 外交使团
УПДК
(Управление по обслуживанию дипломатического корпуса) 外交使团服务处(管理局)
примеры:
外交使团服务处(管理局)
Управление по обслуживанию дипломатического корпуса
外交使团(法语 corps diplomatique (CD))
кор дипломатик
(法语 corps diplomatique)外交使团
кор дипломатик
(法 corps diplomatique, 缩写CD)外交使团
кор дипломатик
是外交使团吗…来自璃月港吗?还是稻妻城?
Дипломаты из гавани Ли Юэ? Или из Инадзумы?
我们是外交使团,对吧?
Мы ж ведь кто? Дипломатический корпус, так?
很高兴见到您。我的外交使团将很快到达,给您带来新鲜出炉的苹果馅饼。我相信您会热情接待他们。
Приветствую! Мои дипломаты скоро прибудут к вам и привезут свежие яблочные пироги. Уверен, вы встретите их достойно.
外交使节团
the diplomatic corps
外交团的官员们
чины дипломатического корпуса
77国集团外交部长宣言
Заявление министров иностранных дел государств-членов Группы 77
孔塔多拉集团外交部长
Ministers for Foreign Affairs of the Contadora Group
外交使命
дипломатическая миссия
77国集团外交部长年会; 77国集团部长级会议
ежегодное совещание министров иностранных дел государств-членов Группы 77; Совещание Министров Группы 77
使者?外交使者?
Посланником? То есть дипломатом?
各国外交使节
diplomatic envoys of various countries
不结盟国家外交部长和代表团团长会议
Совещание министров иностранных дел и глав делегаций наприсоединившихся стран
不结盟国家外交部长和代表团团长特别全体会议
Чрезвычайное пленарное заседание министров иностранных дел и глав делегаций неприсоединившихся стран
不结盟国家外交部长和代表团团长会议最后公报
Заключительное коммюнике Совещания министров иностранных дел и глав делегаций неприсоединившихся стран
我派出外交使节在东面的废墟中寻找盟友。
Я отправил дипломата в руины к востоку отсюда, чтобы он обсудил условия мира с местными жителями.
第三次中美洲、欧洲共同体、孔塔多拉集团外交部长会议联合政治宣言
Совместная политическая декларация третьей Конференции министров иностранных дел стран Центральной Америки, Европейского сообщества и Контадорской группы
他企图在你的土地上夺走一名帝国外交使节的性命。
Он покусился на жизнь посла императора на ваших землях.
欧洲废止外交使节或领事官员签发文件法律效力公约
Европейская конвенция об отмене легализации документов, составленных дипломатическими агентами или консульскими сотрудниками
我们都一样。不论如何,在我担任陛下外交使节的生涯中,我从未发现像你这样擅於生存的人。
Как и все вокруг. Однако за всю карьеру посла его императорского величества я не встречал никого, кто выживал бы столь же успешно, как вы.
我的外交使节还没回来复命,现在康又告诉我说这个丛林到处是叫做魔古的残忍家伙。
Но он до сих пор не вернулся, а Кан говорит мне, что джунгли кишат зловещими созданиями, известными как "могу".
最近我们派出了一名外交使节前往塞拉摩与吉安娜·普罗德摩尔女士会晤,但那位使节没能抵达目的地。
Некоторое время назад один из наших дипломатов был отправлен в Терамор для встречи с Джайной Праудмур. Он не вернулся.
пословный:
外交 | 使团 | ||
1) дипломатические (международные) отношения; дипломатия; дипломатический
2) дипломатичность; дипломатичный; тонкий
3) уст. внешние сношения (связи)
4) отношения между людьми, знакомство, связи
|