外表上
wàibiǎoshàng
поверхностно, внешне, снаружи; судя по внешности
во внешности; с виду; по внешности
outwardly
в русских словах:
внешне
表面上 biǎomiànshang, 外表上 wàibiǎoshang
джентльмен
2) перен. 有礼貌的人 yǒu lǐmào-de rén, 外表上端正的人 wàibiǎoshang duānzhèng-de rén
замаскированный
2) (скрытый, тайный) 隐蔽[的] yǐnbì[de], 外表上看不出来的
на первый взгляд
初看起来 chūkàn qǐlái, 从外表上看 cóng wàibiǎoshàng kàn
наружный
2) перен. (показной) 表面上的 biǎomiànshàngde, 外表上的 wàibiǎoshàngde
подобие
внешнее подобие - 外表上的相似
сходство
внешнее сходство - 外表上的相似
примеры:
外表上的类似
внешнее сходство
外表上的漂亮
внешний лоск
保持外表上的体面
соблюсти декорум
外表上的相似
внешнее подобие
外表上与英国普通的家庭教师毫无二致
внешне абсолютно не отличается от обычной английской домашней учительницы
这两样东西外表上相同,但本质上不同。
Внешне эти две вещи одинаковы, но отличаются по-существу.
从外表上看来
to outward seeming
<name>,下一个我要让你俘获的生物,外表上看起来十分脆弱,但其强大的灵魂正是我们所追求的。我所说的是一直作为暗夜精灵盟友的精灵龙。我们必须抓到一个,以便部落也可以从其灵魂的力量中获益。
<имя>, теперь я попрошу тебя отловить существо, которое на вид кажется довольно хилым, но дух его могуч, а это – именно то, что нам надо. Чудесные дракончики, о которых я говорю, были союзниками ночных эльфов. Нам надо поймать такого дракончика, чтобы Орда тоже могла воспользоваться силой его духа.
热血过盛?从外表上完全看不出来。
Излишняя вспыльчивость? По тебе не скажешь.
这是…什么东西?外表上看起来怪怪的…
Что это?.. Выглядит странно...
当然,当然,但是那个家伙——你从他的外表上看不出来,但他绝对是个兄弟和王下骑士。问问他是否知道如何让时间倒流!
Конечно, конечно, но этот парень... С виду не скажешь, но он ∗определенно∗ наш брудер и рыцарь. Спроси, умеет ли он поворачивать время вспять!
他叫奥尔佛。是个性格开朗的小子,口齿有点不清。在外表上没什么特别之处…不过我最后一次见到他的时他穿着一件黄色短袍。很漂亮,村里没有这种衣服。那是我去年送他的生日礼物。
Зовут его Ольве. Веселый, шепелявит чуть-чуть. С виду-то он неприметный... А еще, когда он уходил, была на нем желтая рубаха. Красивая, у нас в деревне ни у кого такой нет. Он ее от меня получил год назад, на день рождения.
在外表上她保持着平静,但实际上她生气极了。
Внешне она оставалась спокойной, но на самом деле была в ярости.
有螺纹状的物品某物,如螺旋线或蒸馏器的螺旋冷凝器,在构成或外表上像蠕虫
Something, such as the thread of a screw or the spiral condenser in a still, that resembles a worm in form or appearance.
从外表上看,微型计算机有简单而鲜明的三部分:主机、键盘和监视器。
In appearance, a microcomputer has three simple and apparent parts: the main frame, the keyboard and the monitor.
从外表上看她很镇静。
Outwardly she looked calm.
从外表上来看,我的东西我看你用得上。
Судя по всему, тебе пригодится что-нибудь из моего ассортимента.
пословный:
外表 | 上 | ||
1) внешний вид, внешность, фигура, внешняя форма
2) внешняя оболочка; наружный покров
3) внешние границы; окружение
4) уст. проявляться, обнаруживаться 5) уст. проявить, выставить как образец
6) дальние двоюродные родственники (дети тетки со стороны матери)
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|