外逃
wàitáo
1) сбежать (напр., в другой город) 逃往另一地
2) сбежать (из страны) 逃往另一国家
wàitáo
сбежать (напр., о преступнике)wàitáo
指逃往外地或外国。wàitáo
(1) [flee to some other place]∶逃往另一地
(2) [flee to a foreign country]∶逃往另一国家
wài táo
to flee abroad
to run away
to desert
outflow
wài táo
(潜逃别处) flee to some other place:
强盗趁天黑而外逃。 The robbers fled by night.
(逃到国外) flee the country:
清教徒们由于受到宗教迫害而外逃到邻国。 The Puritans, persecuted for their religious beliefs, fled to neighbouring countries.
wàitáo
1) flee elsewhere
2) flee abroad
最近贪污犯大量外逃。 Recently, many criminals of corruption have fled abroad.
частотность: #23620
синонимы:
примеры:
强盗趁天黑而外逃。
The robbers fled by night.
清教徒们由于受到宗教迫害而外逃到邻国。
Из-за религиозных преследований пуритане бежали в соседние страны.
最近贪污犯大量外逃。
Recently, many criminals of corruption have fled abroad.
你小心点。有一头凶猛的熊在野外逃窜。
Будь начеку. Тут бродит дикий медведь.
我们对一只猪身上被诅咒的火焰施放了祝福,它向野外逃去。也许在岛上我们还会再次碰面。
Мы освятили проклятое пламя, которым была охвачена одна из свиней, и та убежала прочь. Возможно, мы еще встретим ее где-то на острове.