多事之秋
duō shì zhī qiū
смутное время, тревожные времена; время больших перемен
Нескучная битва
смутное время
duō shì zhī qiū
事故或事变多的时期,多用来形容动荡不安的政局。duōshìzhīqiū
[eventful period; period of turbulence] 变故多的时期
duō shì zhī qiū
发生很多事变的时期。形容国家不安定。
水浒传.第八十六回:「汝等文武群臣,当国家多事之秋,如何处置?」
封神演义.第七十一回:「今当国家多事之秋,不思报本,以分主忧,而反说此贪生之语。」
duō shì zhī qiū
troubled times
eventful period
duō shì zhī qiū
an eventful year (period); troubled times; year of many troubles; a period of trouble; a year of many troublesan eventful period; troubled times
duōshìzhīqiū
eventful period; troubled times多事故、多患难的时期。
частотность: #46193
примеры:
最近,朝圣者的大批涌入和联盟军队的不断进犯都清楚地表明,猎鹰岗哨正经历着一个多事之秋。连我这样的人,最近在有空的时候都会帮那些游侠们准备箭支。不过,最近空闲太少,我已经有很长时间无法去收集箭尾要用的羽毛了。
Пилигримы идут нескончаемой чередой, а силы Альянса зашевелились, так что дел в Соколином Дозоре, – только успевай поворачиваться. Обычно я делаю стрелы для наших следопытов, но уже довольно давно у меня нет времени даже собрать перья на оперение.
我们的金库快要空了。我几乎付不起护卫的报酬,而在这个多事之秋,我们尤其需要他们任何一个人。
Наша казна почти пуста. Я едва могу расплатиться со стражей, а она в эти неспокойные времена нам нужна в первую очередь.
“很好。如果我们,夜间动物,齐心协力——就能组成一道壁垒,抵抗这个多事之秋!”男人朝你咧嘴笑了。“铲除那些企图破坏我们幸福的恶势力。”
Замечательно. Если мы, люди Вечера, будем держаться вместе, то станем оплотом на пути смутных времен, — улыбается тебе мужчина. — Мы искореним силы, что тщатся подорвать благосостояние нашего народа.
这是个多事之年。
This is an eventful year.
什么?不不,发生了这么多事之后,我不敢回去。
Что? Нет, нет. Я не могу. После всего, что случилось, не могу.
这件事之后再来找我吧。我们有很多事需要讨论。
Я буду ждать твоего возвращения. Нам нужно многое обсудить.
这不能怪她。发生了这么多事之后,她自然会恨我。
Я понимаю. После всего, что было, она имеет право меня винить.
在经历了这么多事之后,一切似乎都要水落石出了!
После всего, что с нами стряслось, картинка наконец складывается воедино!
пословный:
多事 | 之 | 秋 | |
соваться не в своё дело; делать не то, что нужно; зря стараться; зря тратить (силы, средства)
|
I сущ.
1) осень; осенняя пора; осенний сезон (квартал; ассоциируется со стихией Металл, Западом, муз. тоном 商, белым цветом); осенний; хмурый, печальный 2) жатва, сбор урожая; осенний урожай; созревание хлебов
3) годы; лета
4) время, период, пора
5) сокр. вм. 鞦 (шлея, подхвостник)
II собств.
1) Цю (фамилия)
2) Чху (корейская фамилия)
|