多余的东西
_
лишняя вещь; лишний вещь
в русских словах:
примеры:
多余的东西是路上的累赘。
Лишние вещи - обуза в дороге.
多余的人(或东西)
Пятое колесо в телеге
多余的人(或东西), 蛇足, 赘疣
Пятое колесо в телеге
我有一顶多余的兜帽。不是什么好东西,但莫戈斯或许愿意接受它。
У меня есть один лишний капюшон. Ничего особенного, но Мурготу, возможно, понравится.
说没有多余的时间了,如果这个艏饰像与控制这艘船的东西有关系,你就必须研究一下。
Сказать, что у вас нет времени. Если носовая фигура как-то связана с тем, что управляет кораблем, вам нужно на это посмотреть.
抱歉我们只有琥珀麦芽酒。没有多余土豆来做烈酒了。如果你想要点能填饱肚子的东西,我就招呼劳瑞克给你做一碗家常炖菜。
Боюсь, ничего, кроме янтарного эля. Картошки мало, самогон гнать не из чего. Если хочешь чего посытнее, я Ловрика кликну, он миску нашей похлебки принесет.
你好啊,<class>。你有没有看到过在西边出没的那些蜘蛛?这些八条腿的东西实在是太多了,多到我们没法应付,指挥官又没有多余的人力可以从夜色镇派来协助我们。
Привет тебе, <класс>. Наверное, ты <видел/видела> пауков на западной границе? Эти восьминогие чудища нам не по зубам, а командир не может отпустить солдат так далеко от Темнолесья.
这个东西多少钱?
Сколько стоит эта вещь?
这个东西多少钱?
Сколько стоит эта вещь?
你有很多东西。
У тебя тут полно всякого добра.
您拿太多东西了。
Вы несете слишком большой груз.
使…能够读很多东西
позволить кому читать много; позволить читать много
许多东西里有盐分。
Salt exists in many things.
在出口堆满许多东西
загромождать выход вещами
无法携带更多东西。
не может нести больше.
还差这么多东西吗…
Кажется, ещё кое-каких ингредиентов не хватает...
她上街买了好多东西。
She went shopping and bought quite a few things.
他被人偷了许多东西
у него украли (он был обворован на) много вещей
我有许多东西要读。
I’ve got quite a lot of stuff to read.
大自然憎恨很多东西。
Природа не терпит много чего.
角色携带了太多东西。
Персонаж перегружен.
总有很多东西难以割舍
всегда бывает то, с чем трудно расставаться
壮壮想要更多!打爆更多东西!
Силач хотеть больше! Больше крушить!
时间教会了我们很多东西。
Время научило нас многому.
有那么多东西等待尝试!
Опробовать нужно все!
抛(若干或许多东西)2. 作轮廓
набрасывать, набросать
算计算计买这么多东西要多少钱。
Work out how much all these things will cost.
有太多世界,太多东西要学!
Сколько миров! Сколько можно узнать!
还有那么多东西等待发现。
Нас ждет столько открытий!
很多东西是由竹子做出的。
Many things are made out of bamboo.
她们落了很多东西在这里。
Они оставили здесь кучу своих вещей.
你携带太多东西,无法奔跑。
Вы перегружены и не можете бежать.
我知道,有很多东西得吸收。
Я понимаю, это нужно осмыслить.
他把学过的许多东西都忘掉了。
He has forgotten much of what he learned.
这么多东西,你想要哪一个?
Из всего прекрасного, что есть в мире... Чего бы хотелось тебе?
可剩下的人有更多东西吃了…
Зато теперь остальным больше харчей достанется...
我正在找很多东西,不是吗?
Похоже, я много чего ищу, да?
пословный:
多余 | 的 | 东西 | |
избыточный, излишний, ненужный
|
1) восток и запад
2) с востока на запад
dōngxi
1) предмет, вещь; нечто; что-то
2) существо, тварь
3) бран. дрянь, сволочь, гад
|