多做实事
duō zuò shíshì
(нужно) больше делать
duō zuò shíshì
perform more actual deedsв русских словах:
не спеши языком, торопись делом
别忙着说,得加紧干; 少说多干; 少说空话,多做实事
примеры:
我知道了。居然这么厚,看来…他确实做了很多事,居然风花节也没休息…
Какое длинное... Выходит, всё это время он был занят. Даже на Праздник ветряных цветов не отдыхал...
应多做实地观察, 并与同志交流经验, 以广见闻
нужно больше производить обследований на месте и обмениваться опытом с товарищами, расширяя этим кругозор
从好多事实当中随便拿出一个来
выхватить отдельный факт из множества
пословный:
多 | 做实事 | ||
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|