多相信他
_
Доверие
примеры:
真不敢相信他抛下我这么多年。
Поверить не могу, что он меня бросил и даже ни разу не навестил.
他骗了许多人,让人相信他是个富翁。
He has fooled a lot of people into believing he is a rich man.
古埃及的许多法老相信他们可以永生。
Many Pharaohs in ancient Egypt believe they can live forever.
他是个诡计多端的家伙--我一点都不相信他。
He's a dodgy bloke I wouldn't trust him an inch.
不,老大。不会了。但大多数掠夺者……你不能相信他们。
Нет, босс, уже нет. Но рейдеры... им доверять нельзя.
别的不管,父亲大人这么做代表他有多相信你。
Как минимум это должно продемонстрировать вам уровень доверия со стороны Отца.
……不敢相信他们只给我半份……这身衣服比上次的糟多了……
...Оказывается, мне только половину отдают... Все намного хуже, чем в прошлый раз...
这些枪手应该小心点,我相信他们很多行为都是违法的。
Этим стрелкам следовало бы вести себя поосторожнее. Мне кажется, многие их действия противозаконны.
扈从还要多多学习纪律。经过这次课程,相信他们会步上正途。
Оруженосцам только предстоит научиться дисциплине. Именно ты поможешь им с этим.
汤姆骗得很多人相信他。She fooled the old man out of all his money。
Tom fooled a lot of people into believing him.
机器人能做的事情很多啊,我相信他们也在科学这块贡献很多吧?
Но роботы способны делать удивительные вещи. Они же внесли большой вклад в науку, ведь так?
我们找到了多特的项圈。也许这能让他相信他的主人更喜欢棉尾巴。
Мы нашли ошейник Точки. Возможно, с его помощью удастся убедить собаку, что ее хозяин больше любит Белохвостика.
还是说你相信他“内存就那么多”的说法?我不知道……我们又没说明书……
Или ты веришь в то, что в моей голове слишком мало места? Я не знаю... Руководства пользователя ведь у нас нет...
不要太暴力就好,但我相信他们会问很多问题的。真是太感谢你了!
Чтоб было поменьше жестокости. Впрочем, они сами наверняка завалят тебя вопросами. Спасибо тебе огромное!
有些坏人偷走了她。也许是恶魔或小精灵之类的。你不会相信他们有多邪恶。
Какой-то негодяй похитил ее, и никто не знает - кто! Может, ее увело лихо полевое или может, брауни - они вороватые до ужаса.
聪明的抉择。你应该多相信你的直觉。
Мудрое решение, ведьмак. Может быть, тебе стоит почаще доверять интуиции.
许多克罗库在下方城市中徘徊,浑身笼罩着暗影。但我相信他们还有救。
По городу, что под нами, бродит множество крокулов, окутанных мраком. Но я не верю, что никого из них уже не спасти.
地精相信多头龙神是他们的祖神兽,正在纳雅地底沉睡着,以遭遗忘的法术为食。
Эльфы верят, что в недрах Найи спит и питается забытой магией бог-гидра Прародитель.
喔……当然了,你也可以去帮妮莎或梅森忙。我相信他们手边也有很多工作要做。
А... и еще, конечно, можно предложить свою помощь Нише или Мэйсону. Уверен, у них полно всяких дел.
虽然巨人并非永生不死,但其寿命长到让许多小家伙无法相信他们真的会死。
Хотя гиганты смертны, они живут так долго и с таким размахом, что маленький люд не верит в то, что они когда-нибудь действительно перестают существовать.
赛极克修会已经销声匿迹很多年了,很难相信他们的人会毫无原因就出现在这里。
Столько лет никто ничего не слышал об ордене Псиджиков. Трудно поверить, что один из них вдруг тут появился.
很多风暴斗篷的成员会战至最后一口气,因为他们仍然相信他们是为了天霜的自由而战。
Многие Братья Бури будут сражаться до конца, так как до сих пор верят, что бьются за свободу Скайрима.
很好。不那么偏执的选择。你可以相信他们。只是跟卡拉洁·阿曼多在一起的时候不行。
Хорошо. Это менее параноидальный вариант. Ты можешь им доверять. Только не в разговоре с Клаасье Аманду.
很多风暴斗篷的成员会战至最后一口气,因为他们仍然相信他们是为了天际的自由而战。
Многие Братья Бури будут сражаться до конца, так как до сих пор верят, что бьются за свободу Скайрима.
喔……当然了,你也可以去帮玫格丝或梅森忙。我相信他们手边也有很多工作要做。
А... и еще, конечно, можно предложить свою помощь Мэгги или Мэйсону. Уверен, у них полно всяких дел.
喔……当然了,你也可以去帮玫格丝或妮莎忙。我相信他们手边也有很多工作要做。
А... и еще, конечно, можно предложить свою помощь Мэгги или Нише. Уверен, у них полно всяких дел.
不相信他?
Не веришь?
你相信他?
А ты веришь?
康纳经常来找我,问我觉得他的计划怎么样,告诉我他有多相信我。我不否认,一句句都打进我心里。
Коннор постоянно ко мне приходил, рассказывал о своих планах, говорил, как он мне доверяет. Честно сказать, это мне вскружило голову.
我相信他们可以应对阿玛赛特的士兵,但是他们的高阶战士人数众多,即便是我们最强大的士兵也难以招架。
Я бы отправил их в бой против любых пехотинцев-аматетов, но некоторых воинов высших каст не одолеть даже сильнейшим из наших бойцов.
相信他?好哇
Поверить ему? Ага
你相信他吗?
И ты ему поверила?
他相信你吗?
Он тебе поверил?
他相信他的经验
он доверяет его опыту
你相信他们?
Ты им веришь?
我知道他开始对我们并不在意,但我们已经学习了这么多关于耕种的事情,我相信他会对我们有所改观的!
Поначалу он нас невзлюбил, но мы ведь столько узнали о сельском хозяйстве, что он, должно быть, уже изменил свое мнение!
谎称你相信他。
Соврать, что вы ему верите.
别相信他, 他在撒谎
не верьте ему, он врет
我相信他会来。
I am confident of his coming.
说你不相信他。
Сказать, что вы ему не верите.
你相信他们吗?
Ты им доверяешь?
我什么都相信他
Я ему доверю во всем
务使他相信此事。
Be sure to make him believe it.
你还真相信他。
Слишком ты в нем уверен.
相信他的展望?
Разделяешь ли ты его взгляды?
пословный:
多相 | 相信 | 他 | |
многофазный; гетерогенный
|
верить (во что-л., кому-л.), доверять; убеждаться; быть уверенным
|