大吃一顿
_
1) (过度的吃) stoke
2) (吃一顿丰盛的饭菜) have a square meal, наесться до отвала, попировать на славу
dà chī yí dùn
(过度的吃) stoke
(吃一顿丰盛的饭菜) have a square meal
dàchī yī dùn
have a square mealпримеры:
大多数的人前来吉拉波是为博览会。怪灵则是为了大吃一顿。
Большинство прибывает в Гирапур на Ярмарку. Гремлины прибыли на пир.
来大吃一顿吧,嗯?
Давай утолим твой голод.
让我们出去大吃一顿比萨饼吧!
Let’s go pig out on pizza.
男孩子们大吃一顿。
The boys tucked away a big meal.
我在这群猩猩中没发现任何文明的痕迹。西比渴望大吃一顿我著名的塞尔料理,但当地没有什么好的食物...除非你想吃松鼠肉。
У этих обезьян никакого представления о цивилизации. Себи мечтает съесть полную тарелку моей знаменитой саермулы, но из местных продуктов хороших блюд не приготовишь... разве что ты специализируешься на мясе белок.
但只有我们大吃大喝了一顿,会不会不太好?
Мне кажется, это неправильно, что кушаем только мы...
我看到那顿饭要花这么多钱真大吃一惊。
My jaw dropped when I saw how much the meal had cost.
“你是想付一大笔钱,还是吃一顿我的老拳?”
Ты чего больше хочешь — сохранить все пальцы или полный кошель?
吃一顿饭
eat a meal
匆匆吃一顿饭
snatch a meal
我们好好吃一顿
давайте как следует покушаем
饱饱地吃一顿早饭
сытно позавтракать
夫人一定了解吃一顿大餐之后,人都需要打个盹儿?吉米刚刚可是吃了一顿盛宴!
Мадам, наверное, знает, что иногда после сытного ужина нужно немного вздремнуть? А у Джимми был настоящий банкет!
我想吃一顿好茶点。
I should like to have a good tea.
先生一定了解吃一顿大餐之后,人都需要打个盹儿?吉米刚刚可是吃了一顿盛宴!
Сэр, наверное, знает, что иногда после сытного ужина нужно немного вздремнуть? А у Джимми был настоящий банкет!
在熟人那里吃一顿饭
отобедать у знакомых
我少吃一顿也无所谓。
I don’t mind skipping a meal.
我们停下来让马吃一顿食。
We stopped to let our horses have a feed.
可以让我好好的吃一顿饭吗?
Хоть раз дай поесть нормально. Хватит меня пилить.
[直义] 今天饱, 明天饿.
[释义] 只顾今天享受, 不管明天挨饿.
[参考译文] 今日有酒今日醉, 明天没酒喝凉水; 大吃大喝眼前香; 饥一顿, 饱一顿.
[释义] 只顾今天享受, 不管明天挨饿.
[参考译文] 今日有酒今日醉, 明天没酒喝凉水; 大吃大喝眼前香; 饥一顿, 饱一顿.
сегодня густо а завтра пусто
他一个星期没有吃一顿像样的饭。
For a week he didn’t have a decent meal.
如果你想要好好吃一顿,明早去一趟阳光食堂吧。
Если хочешь поесть, заходи в "Солнечное кафе" утром.
我是说,不要介意这里有点乱。好好吃一顿!不,不是说吃脏东西。算了算了!
Я хотел сказать, не обращай внимания на бардак. ЕШЬ ЕГО! Хотя нет, не ешь. Просто ничего с ним не делай!
挨一顿大骂
быть оруганным
我父亲带我来的。他要我沿着点心小径走 ,好好吃一顿。他说他会等我。
С тятькой пришла. Он мне велел идти по Сладкой Тропинке, чтоб наесться, и сказал, что подождет.
如果想吃一顿,就去找玛丽亚,中庭那间阳光食堂就是她开的。
Как проголодаешься, зайди к Марии. Она держит "Солнечное кафе" в атриуме.
我喜欢味道重的菜!什么炝炒肉片啊,麻婆豆腐啊我就很喜欢。能填饱肚子,大家围坐一圈一起吃的时候,气氛也会变得火热火热的。哈,说得我都想去吃一顿了。
Я обожаю сытные блюда! Больше всего люблю обжаренные ломтики мяса и мапо тофу. Нет ничего лучше, чем атмосфера большого застолья, когда все собираются вместе и едят досыта. Ха, от этих разговоров я хочу есть!
不幸的是,我没有足够的原料来烹饪它!我们来做笔交易怎么样?你为我收集必需的原料,我将这种无上美味的烹饪方法告诉你,此外我还请你吃一顿蚌肉大餐!如何?
К сожалению, у меня кончились все припасы, и я не могу его сделать! Хочешь сделку? Принеси мне нужные продукты, а я поучу тебя готовить, и даже дам парочку омлетов с мидиями! <Согласен/Согласна>?
先品尝,小酌一口,再来一顿大餐...
На вкус попробовать, затем клыки вонзить...
我绝对不会拒绝兰姆酒和一顿大餐。
От рома и ужина не отказывают.
пословный:
大吃 | 一顿 | ||
1) остановка, пауза, передышка
2) один приём (пищи); трапеза
3) один раз, разок
|