大哭起来
_
give way to tears
ударяться в слезы; удариться в слезы; разразиться рыданиями
dà kū qi lai
give way to tearsв русских словах:
заголосить
И вдруг однажды на чьих-то похоронах Марья Мироновна заголосила. (Пришвин) - 一次在人家出殡时玛丽娅·米罗诺夫娜突然放声大哭起来.
разреветься
大叫起来 dàjiàoqilai; (расплакаться) 大哭起来 dàkūqilai
разрыдаться
大哭起来 dàkūqìlai
расплакаться
大哭起来 dàkūqilai, 哭成泪人 kū chéng lèi rén, 放声大哭 fàngshēng dàkū, 痛哭流涕 tòngkū liútì
примеры:
孩子们大哭起来
дети заревели
不觉大哭起来
weep in spite of oneself
孩子们吓得大声哭起来。
Испугавшись, дети громко заплакали.
小姑娘眼看就要大哭起来
Девочка готова разрыдаться
三年多的血泪生涯啊……有甜蜜也有悲伤,不过大多数时候是悲伤……你不会知道那些真正战场的士兵,我当初的那些战友真哭起来喊起来是什么样子的。
Три года в поту, в крови и в слезах. В основном в слезах. Количество слез, которые проливает грубый солдат, когда дело доходит до тотальной войны, просто не поддается описанию!
哭起来
заплакать, расплакаться
悲伤得痛哭起来
sorrow out with tears
他像孩子是的哭起来了。
He cried like a child.
听到这个悲痛的消息,我们恸哭起来。
We wept bitterly when we heard the sad news.
艾达拉能够任意地弯曲银条。要是这给祖母看到我们的女儿这么灵巧,她肯定会高兴得哭出来起来。
Адара так легко управляется с серебром. Бабушка бы заплакала, если бы увидела, какой искусницей стала наша дочь.
大起来
вырастать, возрастать
城市扩大起来
город разросся
养得肚子大起来
нагулять брюшко
пословный:
大哭 | 哭起来 | ||