大恩
dàèn
великая милость, большое благодеяние; всемилостивый, благодетельный
大恩教主 будд. всемилостивейший глава учения (о Шакьямуни)
ссылки с:
洪恩dà ēn
深厚的恩德。
三国演义.第九回:「太师若就此机会,以蝉赐布,布感大恩,必以死报太师。」
dà'ēn
great favorпримеры:
大恩教主
будд. всемилостивейший глава учения (о Шакьямуни)
笼子的锁不是很复杂,但我在里面没办法打开它,不然我就可以自己逃走了。请你一定要保护我回到远行者营地。我想赫里奥斯中尉一定会奖励你的,而我也会铭记你的大恩大德,永世不忘!
Замок на клетке несложный... просто с этой стороны мне до него не дотянуться. Пожалуйста, отведи меня в анклав Странников. Капитан Гелиос наверняка наградит тебя, а уж я-то век тебя не забуду!
<name>,我现在把得救的指望全放在你身上了。抓住我的是蓝鬃之王穆克拉。他号令着岛上的百兽,并把我用锁链关在这里。要是你能杀掉他,找到钥匙,你将是我的大恩人。
<имя>, я надеюсь только на тебя. Ты поможешь мне освободиться. Меня держит в плену великий седогривый король Мукла. Он повелевает здешними зверями, и они насильно держат меня на острове. Звери – и эта цепь. Если сумеешь убить Муклу и забрать ключ от моих оков, я буду твоим должником по гроб жизни.
我真的很感谢你为我做的一切,大恩永不忘。
Я высоко ценю твою помощь. Я никогда этого не забуду.
谢谢你。我要是找到女儿,绝对不会忘了你的大恩大德。
Спасибо. Без тебя я бы никогда не отправилась к дочери.
您的大恩大德我永生难忘。
Я не забуду твоей доброты.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск