大材
dàcái
большой талант; человек больших способностей
dà cái
a great talent1) 出众的才能。
2) 指才能出众的人。
в русских словах:
большому кораблю - большое плавание
посл. 大船航程远 dàchuán hángchéng yuǎn; 大材[必有]大用 dàcái [bìyǒu] dàyòng, 前程远大 qiánchéng yuǎndà
примеры:
让博士当秘书是大材小用。
It makes little use of great talent to use someone with a PhD as secretary.
我知道这是大材小用,但你能不能帮我们收集一些弹药来?这是我们补充给养的唯一办法了!
Знаю, что данная просьба слишком мелочна для тебя, но не <мог/могла> бы ты помочь нам их собрать? Это единственный путь пополнить наши запасы!
是的,虽然这些琐事对你是大材小用,不过我现在实在是忙得不可开交,而且你和我都很清楚,我的时间比你的宝贵得多。
Понимаю, тебе не пристало быть <мальчиком/девочкой> на побегушках, но у меня сейчас дел по горло, а мое время, как ты <сам/сама> знаешь, стоит куда дороже твоего.
「做事务必选好工具,不可大材小用。这就是给我用来剔牙的。」
«Для каждой работы важно иметь подходящий инструмент. Этот, например, чтобы в зубах ковыряться».
生大材,不遇其时
Сменить направление
在30英寸印刷机上印刷名片简直是大材小用,得不偿失。
Printing business cards on a thirty-inch press is using a sledgehammer to crack a nut.
我在这真是大材小用,就做个乱炖,傻子都会。
Я здесь только время зря трачу. Рагу любой дурак может приготовить.
戴瑟希望我让你当“指路员”。也就是四处帮忙杂务的人。真是大材小用。
Итак, Дез хочет сделать из тебя "туриста". Так мы называем тех, кто время от времени нам помогает. Зря она так...