大梦初醒
dà mèng chū xǐng
очнуться от глубокого сна (обр. в знач.: прозреть, пробудиться)
dà mèng chū xǐng
大梦,比喻虚幻无常的人生。见「大梦」条。大梦初醒比喻从错误、迷乱或被蒙蔽当中觉醒。如:「经师父一指点,小沙弥彷佛大梦初醒般,顿时开悟了!」
dà mèng chū xǐng
(as if one were) waking from a dream; waking up after a dreamdàmèngchūxǐng
(as if one is) waking from a dream【释义】象做了一场大梦才醒。比喻被错误的东西蒙蔽了许久,开始醒悟过来。
【出处】《庄子·齐物论》:“且有大觉,而后知此其大梦也。”
【用例】从一九年以来,她才仿佛从大梦初醒似的,又从事于版画了。(鲁迅《且介亭杂文末编·〈凯绥·珂勒惠支版画选集〉序目》)
частотность: #53245
примеры:
我告诉你,我的感觉就像大梦初醒一般。你帮了我忙,我的整个世界都被改变了。
Знаешь, как будто у меня глаза раскрылись. Спасибо тебе за помощь. Это мне всю жизнь перевернуло.
自从我离了婚才如梦初醒,风花节和爱情本来就不应该扯上关系的嘛!
Когда я развелась, я будто очнулась ото сна: между Праздником ветряных цветов и любовью нет ничего общего!
пословный:
大梦 | 初 | 醒 | |
1) долгий сон
2) великая мечта
3) забвение, отрешённость
4) будд. великое заблуждение (о земной жизни в противоположность потусторонней)
|
I прил./наречие
1) начальный; начавшийся; первый; первичный; низший
2) сперва; сначала; первоначально; впервые; заново 3) только что, едва
4) отнюдь, совсем, никогда (гл. обр. перед отрицанием)
5) нижний, начальный (о черте гексаграммы «Ицзина»)
II сущ.
1) начало; корень; исток
2) первая декада месяца
III собств.
Чу (фамилия)
|
гл.
1) протрезвляться; трезвый
2) бодрствовать, не спать; просыпаться; очнуться
3) образумиться; осознавать, приходить к сознанию (напр. своих ошибок)
4) восходить, подниматься (о тесте)
5) * будить; возбуждать (чьё-л.) внимание
|