大门爆炸
_
Взрыв двери
примеры:
我听说最近在湿地一带发现了一种特别稀有的矿石,大家管它叫火岩,那矿洞就在奥加兹大门西北方的一处洞穴里。火岩矿石非常不稳定,它很容易爆炸,但我敢说,如果加工方法正确的话,它就可以用来制作威力强大的炮弹!
Я слышал о редком виде руды – огневите. Его добывают в Болотине, в пещере к северо-западу от Врат Альгаза. Огневит очень неустойчив – чуть что, сразу взрывается. Однако я уверен, что если правильно его выплавить, то можно делать из него мощнейшие снаряды для пушек!
机械僵尸不会攻击,但他们会爆炸并对大门造成伤害。
Зомники не атакуют, но взрываются, добравшись до ворот.
突袭玛顿:军团传送门爆炸
Атака на Мардум: взрыв портала Легиона
生日大爆炸
Бабах в честь дня рождения
“大爆炸”式部署
большой шок
重返卡拉赞:背包大爆炸
Возвращение в Каражан: теория большой сумки
掘歌兄弟1:鳗鱼卵大爆炸
Братья Ройпой – 1: фокус с икринкой угря
鱼儿鱼儿看过来1:鳗鱼卵大爆炸
Ловись, рыбка – 1: фокус с икринкой угря
如果你想要的是一场大爆炸,那选巨型炸弹准没错。
Для гигантского бума нужна гигантская бомба.
猢狲也有礼物给好光板儿。从大爆炸来的礼物。猢狲把他们藏起来了,光板儿找不到。
Хозен иметь тоже подарок для шнуропса – найденство с большого бабаха. Хозены хранить его для шнуропса.
暮光教徒企图令末日石过载并通过元素增强能量……以此引发大爆炸。
Именно так сектанты планируют осуществить взрыв – перегрузить Камень и усилить мощь взрыва с помощью элементаля...
пословный:
大门 | 爆炸 | ||
1) большие ворота; главный вход, парадный подъезд
2) диал. ворота (напр. футбольные)
3) состоятельная семья, богатый двор
4) блокировка (при игре в шашки)
|
1) взрывать; детонировать; взрыв; разрыв; взрывание; взрывной, эксплозивный
2) взорваться; разорваться; взрывчатый
|