天堂风暴
_
Небесная буря
примеры:
或许某天风暴斗篷会真正回到裂谷城。只能等时间证明一切了。
Может, когда-нибудь Братья Бури объединят силы, чтобы отвоевать Рифтен. Поживем - увидим.
在山中迷路多日,饥寒交迫,又面临暴风雨,真是叫天天不应,叫地地不灵,不知如何才能脱困?
Блуждал в горах сутки напролет, оголодал и продрог, да еще надвигается буря. Напрасно молю небо, тщетно взываю к земле, как же уберечься от напасти?
пословный:
天堂 | 风暴 | ||
1) рай, парадиз
2) висок, височная часть [головы] (на языке гадателей)
Lineage (комп. игра) |
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|