暴风雨天气
bàofēngyǔ tiānqì
штормовая погода
stormy weather
в русских словах:
шквалистая погода
暴风雨天气, 有飑天气
штормовой
штормовая погода - 暴风雨天气
примеры:
暴风雨天气
штормовая погода
在这种暴风雨的天气外出,你疯了。
You’re crazy to go out in this stormy weather.
高山上的天气时而阳光灿烂,时而狂风暴雨。
The weather on mountain tops is sometimes sunny and sometimes stormy.
挑上这么个暴风雨的天气出航,你恐怕太冒险了吧!
I’m afraid you’re running a risk setting sail in such stormy weather.
据报导明天有暴风雨。
According to reports, there’ll be a rainstorm tomorrow.
我告诉你,有个骑士花了好几年的时间跟天气奋战,他说他最讨厌狂风暴雨。
Представляешь, ко мне уже обратился рыцарь, который многие годы сражается с погодой. Особенно он ненавидит бурю с дождем.
暴风雨来临时,天空转暗。
The sky turned dark as the storm came near.
暴风雨停了, 天空渐渐明亮起来
Гроза перестала, небо светлеет
暴风雨过后天空明亮起来了。
The sky brightened after the storm.
将晴朗的天气转变为暴雨天气。
Меняет хорошую погоду на штормовую.
你是白痴,我没在等东西,只是想知道为什么延迟了。最近天气很好啊,狂风暴雨都过去了。
Глупец. Ничего я не жду. Интересно только, с чего они опаздывают. Погода последнее время хорошая, шторма нас обходят стороной.
暴风雨过去后,天空变得明亮了。
When the storm ended the sky lightened.
天哪…你跟暴风雨前的牛虻一样烦!
О боги... Ты назойлив, как овод перед бурей!
真美…就像暴风雨前陶森特的天空。
Чудесно... Как небо над Туссентом перед бурей.
真是个美妙的夜晚,暴风雨惊天动地。
It was a marvelous night with a tempest to rouse the gods.
她眉头紧锁,如同晴天前的暴风雨。问她为什么郁郁寡欢。
Ее брови сведены вместе, грозно, как штормовые облака. Спросить, что привело ее в такое расположение духа.
气象学家认为这一气压的突然升高是暴风雨和飓风形成的物理机制。
Meteorologists believe this pressure jump is the mechanism responsible for storms and tornadoes.
那是一个可怕的暴风雨之夜。在那间小屋里,有一口冒着热气和泡泡的大锅。
Была ужасная грозовая ночь. Посреди маленькой хижины бурлил и дымил котел.
欧兰黎四处扬起暴风雨,天空被风和雨分割成片片。 天上的生物拼命寻找掩蔽所。
Бури охватили Оран-Риф, рассекая небо порывами ветра и дождя. Крылатые существа искали убежище, где могли.
在山中迷路多日,饥寒交迫,又面临暴风雨,真是叫天天不应,叫地地不灵,不知如何才能脱困?
Блуждал в горах сутки напролет, оголодал и продрог, да еще надвигается буря. Напрасно молю небо, тщетно взываю к земле, как же уберечься от напасти?
风暴将至。让我们在还可以的时候好好享受这天气。
Собираются тучи, но мы еще можем радоваться солнцу. Еще есть время.
我在陷阱内发现了一只兔子。明明才到中午,天色却突然变暗了。一开始我以为暴风雨要来了。
Вынимаю зайца из ловушки, а тут разом темно сделалось, хотя середина дня была. Я сперва подумал, буря будет.
пословный:
暴风雨 | 雨天 | 天气 | |
1) жестокий шторм, буря, гроза
2) вихрь, водоворот, ураган (о событиях)
|
1) погода
2) диал. пора, время
3) * дыхание неба (обр. о воздухе)
|