天花板灯
_
потолочный плафон
в русских словах:
потолочный плафон
蓬顶灯, 天花板灯, 顶棚灯
примеры:
灯吊在天花板上。
The light was suspended from the ceiling.
把灯挂在天花板下
подвешивать лампу к потолку
把灯吊在天花板上
повесить лампу на потолок
天花板上吊着几盏大吊灯。
Big lights hung from the ceiling.
我们头顶上的天花板上吊着一盏灯。
A lamp was suspended from the ceiling above us.
难道天花板上的另一盏灯吸引了他的注意力?这很难说。
Или новый блик света на потолке привлек его взгляд? Сложно сказать.
熏黑天花板
задымить потолок
在天花板上?
На потолке?
天花板给薰了
потолок закоптился
天花板(顶板)温度
температура у потолка
熏墨了的天花板
закоптелый потолок
熏黑了的天花板
закоптелый потолок
伸 手够到天花板
рукой доставать до потолка
天花板塌下来了
Потолок обвалился
天花板[中部]下垂了
потолок провис
天花板突然塌落。
The ceiling came down suddenly.
他望着天花板发愣。
Он безучастно смотрел в потолок.
这块天花板带有刻花镶板。
This ceiling has a carved panel.
油漆天花板是件难事。
Painting the ceiling was a tough nut to crack.
小心!天花板塌下来了!
Берегись! Потолок рушится!
(用加矾灰浆)粉刷天花板
купоросить потолок
天花板什么时候塌落的?
When did the ceiling cave in ?
天花板居然还没掉下来。
Удивительно, что крыша еще не совсем обвалилась.
严禁爬上天花板的家具上。
Забираться на предметы мебели на потолке строго воспрещается.
这天花板看起来稳固吗?
Думаешь, этот потолок не обвалится?
一抬头, 就要顶着天花板了
как поднимешь голову, ― так сразу упрёшься в потолок
小心!他打算弄塌天花板!
Берегись! Он сейчас обрушит потолок!
雨水从天花板的裂缝中滴下。
The rainwater dripped through a crack on the ceiling.
他睁开眼睛,盯着天花板。
Веки его поднимаются, он таращится в потолок.
雨水从天花板的裂缝中漏下来。
The rain-water dripped through a crack on the ceiling.
天花板很低, 留神别碰头。
Mind you don’t bump your head on the low ceiling.
瀑布…从湖面冲到洞窟天花板?
Этот водопад... Вытекает из озера на потолке?
这个地区的新房子天花板甚高。
The new houses in this locality have very high ceilings.
你的理解能力绝对是天花板级别的了
Ваша способность понимания определенно находится на уровне потолка
天花板不该会掉下来砸到我才对…
Камень что ль сверху обсыпался? И прям мене на башку!
有人把坏掉的枪藏在天花板下面。
Под потолком кто-то припрятал сломанное оружие.
祭司抬起她的头,朝着天花板尖叫。
Жрица запрокидывает голову и кричит во весь голос.
希望天花板就只有那一块想塌下来。
Надеюсь, потолок уже закончил обваливаться.
(墙壁, 天花板的)装饰材料(石膏板, 纸板, 纤维板等)
сухой штукатурка; Сухая штукатурка
天花板高给人一种通风和宽敞的感觉。
A high ceiling gives a feeling of airness and spaciousness.
我人生的天花板也就是做一书记员了。
Мой жизненный потолок - быть секретарём.
要不是有这个支撑的,天花板已经塌了。
Если бы не эта подпорка, свод уже давно бы обрушился.
生化之球碰到地面和天花板也可以反弹。
«Биотическая сфера» также отскакивает от пола и потолка.
是的。黑暗让天花板变得似乎遥不可及……
Да. В темноте кажется, что потолок бесконечно далеко...
要裱糊天花板没有梯子可以说是办不到。
Papering the ceiling proved next to impossible without a ladder.
天花板坍塌了, 碎砖破瓦掉落到了屋里。
The ceiling collapsed and rubble poured into the room.
“为什么不呢。”他看看天花板,然后看向大门。
«Почему бы и нет». Он смотрит на потолок, потом на дверь.
我们要求营造商估算一下修理天花板的费用。
We asked our builder to estimate for the repair of the ceiling.
真的连城堡的天花板上都是血吗?你亲眼看见了吗?
А правда, что в крепости кровища аж до потолка брызгала?! Ты был там?
是啊,你知道的。它在天花板上爬上爬下的。像一只螃蟹。
Ну да. Он ползал вверх-вниз. И по потолку. Прям как краб.
露西会坐在正上方的房间,在通灵时敲着天花板。
Во время сеансов Люси сидела в комнате этажом выше и стучала по полу.
你好像破坏了负载功能。干得好!我来降低天花板。
Похоже, ты превосходишь её весовые ограничения. Хорошо. Я просто опущу потолок.
八条腿,倒挂在天花板上移动,有时候还会织网……
Восемь ног, ходит по потолку, иногда нитями пользуется...
天花板上有血迹,墙上有肠子…这肯定是丑瘤脑魔干的。
Кровь на потолке, кишки на стенах... Должно быть, это гаркаин.
是猎魔人。他把天花板轰下来砸死敌人,也葬送了自己。
Ведьмак. Он обрушил свод на врагов, и при этом погиб сам.
“那是什么?”(指向挂在天花板上的鸟类标本。)
«Что это?» (Указать на чучело птицы, свисающее с потолка.)
在你油漆天花板之前,先得先用灰泥把裂缝填塞起来。
The caster in the ceiling have to plastered up before you can start painting.
“我保证,我保证!”她大喊着,声音在天花板椽木下回荡。
«Обещаю, обещаю!» — восклицает она, ее слова эхом отражаются от потолочных перекрытий.
好吧,情况越来越糟,我看到了下个回合,整个天花板都要掉下来了!
Грохот усиливается! Потолок вот-вот обвалится!
将哨戒炮放在不显眼的地方,比如墙壁高处或天花板。
Прячьте от противника свои защитные турели. В идеале их надо размещать на потолке или высоких стенах.
…轰隆一声巨响,天花板塌了,砸在他头上。事情就是这样。
...и тр-р-рах! Свод не выдержал. Ну вот и песенке конец.
好吧。你只需要把它从天花板上拿下来,然后就可以啦!
Ладно. Нужно просто снять его с потолка и уйти!
文本可能部分或全部被墙壁、地板、天花板、玩家或其他固定物体挡住。
Текст может частично или полностью загораживаться стенами, полом, потолком, игроками или другими твердыми объектами.
视线会被天花板、墙壁、地板、平台及任何可阻挡弹道的固定物体阻挡。
Поле зрения блокируется потолками, стенами, полом, платформами и закрепленными объектами, блокирующими снаряды.
[直义] 两手腰间插, 两眼望着天花板.
[释义] 指讲究穿戴,过多考虑自己的人.
[释义] 指讲究穿戴,过多考虑自己的人.
руки в боки глаза в потолоки
“方便跟上面发生的事一点关系都没有……”他抬头望向天花板。
«Удобство не имеет никакого отношения к тому, что происходит там, наверху...» Он обращает взгляд к потолку.
使玩家停止与其他环境(墙壁,天花板,以及特定物体)发生碰撞。
Отключает для игрока или игроков столкновение с окружением .
是那个顺着天花板倒挂着爬行的黑乎乎的东西……就像某种∗螃蟹人∗一样。
Там была какая-то темная фигура, ползущая по потолку вверх ногами... как какой-нибудь ∗человек-краб∗.
“这是什么?”(把你从天花板上取下来的鸟类标本拿给她看。)
«Что это?» (Показать ей чучело птицы, которое ты снял с потолка.)
嗯,天花板塌陷,墙上长霉,角落有老鼠屎,让人不自觉的想亲热一下。
Угу... Облезлый потолок, грибок на стенах, в углу мышиный помет... Губы сами складываются, чтобы...
它一直增长到天花板。整个地方可能土豆泛滥成灾。至少你不会饿死......
Растения проросли прямо в потолок. Тут всё, наверняка, заросло картошкой. Ну, хоть с голоду ты не умрешь...
住在教堂的天花板上肯定有些非法的成分。虽然我还不知道是什么,但是肯定有。
У меня есть ощущение, что жить под потолком церкви незаконно. Пока не знаю, почему, но это наверняка так.
“等等,真的吗?”他抬头看着天花板。“我们应该调查一下,看看楼上有没有人。”
Что? Серьезно? — Он бросает взгляд на потолок. — Нужно разобраться, посмотреть, есть ли кто наверху.
是啊,你知道的。那个住在椽子上,倒挂在天花板上走来走去的家伙,像只螃蟹似的。
Ну да. С парнем, что живет под крышами, ходит по потолкам вверх ногами. Типа как краб.
一阵风吹落了另一块天花板,暴露出下面更为神秘的微光。这个深坑要坍塌了。
Порыв ветра сносит еще один кусок крыши подвала, и загадочный блеск внутри становится заметнее. Эта помойка скоро совсем развалится.
对高处的墙体或天花板使用工程抓钩,可以将你荡到空中,并达到最大速度。
Цепляйтесь «Кошкой» за высокие стены и потолки, чтобы подняться в воздух и достичь максимальной скорости.
总而言之,你解决最后那家伙那一下子还真是华丽。血几乎都喷到天花板上了。
Однако неплохо ты уделал последнего. Аж по стенам брызнуло.
“很有创造性。”警督四下看了看这个宽阔的房间,天花板已经融入上方的阴影了。
«Выглядит неплохо», — лейтенант осматривает просторное помещение, высокий потолок которого теряется в сумраке.
“不,我没有,只有我和那个……”她抬头望向天花板,话没有说完。“我只是在做些研究。仅此而已。”
Я никого не укрываю. Здесь только я и... — Она смотрит наверх, под потолок, предложение остается незаконченным. — Я просто провожу здесь исследование. Вот и всё.
我们挖出一间密室,里面有一头沉睡的怪物,我们推倒柱子,弄塌天花板,但怪物肯定没有被活埋…
Раскопали мы одну каморку, а там спала бестия. Подпорки мы посворачивали, чтобы свод обвалился, но, должно быть, чудище не прихлопнули...
“看来是大革命时期的一座旧碉堡。看看这些步枪……”他指着天花板下的步枪。“肯定是个旧军火库。”
Похоже на старый бункер времен революции. Взгляните только на эти винтовки... — Он указывает наверх, где под потолком уложены винтовки. — Должно быть, старый тайник с оружием.
顶上那排整整齐齐的天花板本来就很难辨认,不久便完全消失在塔楼上方那漆黑的阴影之中。
Стройные ряды потолочных панелей постепенно растворяются, а потом и вовсе исчезают в темноте уходящей наверх башни.
如果我知道你能这么容易让自己被抓的话,我会在天花板的绳子上吊一条火鸡腿享用。
Если бы я знала, что ты так легко попадёшься, то просто подвесила бы на потолке куриную ножку на верёвочке.
пословный:
天花板 | 灯 | ||
1) потолок
2) потолочная плитка
3) предел, максимум, потолок; лучший
|
лампа, фонарь, светильник
|
похожие:
天花灯
看天花板
天花板阀
石膏天花板
肋形天花板
拉伸天花板
吸声天花板
格形天花板
气冷天花板
紧附天花板
拉倒天花板
弹力天花板
粉刷天花板
天花板供热
耐火天花板
防火天花板
抹灰天花板
天花板吊架
天花板照明
天花板温度
方格天花板
拱形天花板
穿孔天花板
玻璃天花板
天花板荷载
天花板凹槽
无栅天花板
曲面天花板
隔音天花板
大功率天花灯
单坡型天花板
平面型天花板
高天花板作用
斜面型天花板
天花板接线盒
往天花板上扔
天花板扩散器
天花板空调器
天花板上风管
低天花板作用
天花板照描备
无梁式天花板
抬眼望天花板
天花板式检查灯
聚苯乙烯天花板
把手伸到天花板
横向垫高天花板
灯吊在天花板下
天花板照明设备
天花板静压空间
格形顶栅天花板
伸手够着天花板
天花板蜘蛛降落
把天花板抹上灰浆
屋顶天花板组合件
悬挂式吸声天花板
尖顶斜面型天花板
摇摇欲坠的天花板
到天花板的所有空间
有雕塑装饰的天花板
房间装有拱形天花板
电动液压天花板装架
油饰前把四壁和天花板都涂上泥子