失去地位
_
потерять место; терять место
примеры:
使…声望扫地, 使…失去地位
свергнуть кого с пьедестала; свергнуть с пьедестала
使…失去地位
свергнуть с пьедестала
失去领导地位
утратить/потерять лидирующую позицию
这位失去家人的父亲无法抑制地流泪。
Скорбящий отец рыдает, не в силах остановиться.
我命中注定要成为下一位皇帝,但是我的雄心遇到了挫折,我因为与恶魔嬉戏而失去了本有的地位。
Мне суждено было однажды стать императором, но моим амбициям помешало досадное недоразумение: я впал в немилость за общение с демонами.
但当我们的运势走下坡之后,保持公会团结就变得困难了。我们失去了地位、影响力和资金。
А когда тут все стало рушиться, развалилась и вся сеть. Мы потеряли скупщиков, связи и деньги.
你没看到我们全都要给虚空异兽吞食了?一副酸溜溜的样子,是因为你们的种族失去统治地位了吗?可悲。
И поэтому вы хотите, чтобы нас всех сожрали исчадия Пустоты? Гори все огнем, потому что вы больше не главные?
2单元格内的敌方单位失去30点生命值。
Вражеские юниты в пределах двух клеток теряют 30 Оз.
那位失去孩子的母亲因悲伤而日渐憔悴。
The bereaved mother was pining away with grief.
霍桑的下场的确比死亡更惨。遭到保护人和部下的背弃,他失去了所有的财产和曾经拥有的地位,沦落到诺维格瑞黑道的最底层。
Жизнь Киприана Вилли оказалась хуже смерти. Покинутый и покровителем, и прислужниками, он потерял не только все деньги, но и уважение, и опустился на самое дно новиградского преступного мира.
每当该单位失去护甲时,使其获得失去护甲值的增益。
Каждый раз, когда у этой карты убирают броню, усиливайте ее на столько же единиц.
每当该单位失去护盾时,自身获得 2 点增益。
Усиливайте этот отряд на 2 ед. каждый раз, когда у него убирают щит.
使单排所有单位失去 2 点护甲,并对其造成 2 点伤害。
Уберите по 2 ед. брони у всех отрядов в ряду и нанесите им по 2 ед. урона.
他们伴随拉多维德来到此地。失去在泰莫利亚的据点後,他们在瑞达尼亚王宫中重建地位。最好别让他们看见你。天晓得这些偏见者会有什么反应。
Рыцари утратили влияние в Темерии и теперь связались с Радовидом. Будь с ними осторожнее. С этими девственниками никогда ничего до конца не ясно.
пословный:
失去 | 地位 | ||
1) место; пространство
2) положение, пост, статус
|