失声大笑
shīshēng dàxiào
не сдержать смех
shīshēngdàxiào
burst intoпримеры:
我尽量板着面孔,但最后还是控制不住失声大笑起来。
I kept a straight face as long as I could, but I finally had to crack up.
阵阵哈哈大笑声
раскаты хохота
大声笑个不停
laugh loud and long
不停的哈哈大笑声
несмолкаемый хохот
我们忍不住大声笑了起来
мы не утерпели и громко засмеялись
她的情绪变化无常,一会儿放声大笑,一会儿陷于绝望。
Her moods were very changeable, now laughing loudly, and now sunk in despair.
пословный:
失声 | 大笑 | ||
1) не сдержать крик, вскрикнуть
2) беззвучно рыдать
3) разразиться рыданиями, разрыдаться
4) потерять голос, охрипнуть
|