放声大笑
fàngshēng dàxiào
смеяться во весь голос; горошком смеяться
Зловещий смех
смеяться во весь голос; горошком смеяться
fàng shēng dà xiào
screams of laughter; laugh aloud; roar with laughter; burst into laughterlaugh a hearty laugh
laugh heartily
примеры:
她的情绪变化无常,一会儿放声大笑,一会儿陷于绝望。
Her moods were very changeable, now laughing loudly, and now sunk in despair.
<杜莱克残忍地放声大笑。>
<Дуран зловеще смеется.>
望着两片城区的毁灭景象,他自豪地放声大笑。
Глядя на два стертых с лица земли района города, он смог только крякнуть от гордости.
他就快撑不住了。他唯一能做的,就是不要放声大笑。
Ему едва-едва удается удержаться от того, чтобы не разразиться хохотом.
显然没有…莫克瓦格先是绑了那些女祭司,接着就像杀马献祭一样地割断了她们的喉咙,然后便放声大笑。你能理解吗?他居然笑了。
Выходит, что так... Моркварг связал их, а потом перерезал им глотки, как жертвенным лошадям... И хохотал. Понимаешь? Он хохотал.
塔蕾丝深爱着弟弟,于是答应女巫把自己绿色的眼睛给她,女巫把眼珠当成宝石,缝在自己的衣服上作装饰,接着放声大笑。塔蕾丝这才明白,女巫根本不会解除李奥德的诅咒,她所有的牺牲都是白搭,但这时她却哭不出来了。啊,她多后悔没听智者说的那些关于人类奸诈的故事啊!
Очень любила Талайт брата, а потому отдала ведьме зеленые свои глаза, а ведьма пришила их на платье, словно блистающие драгоценные камни. А затем расхохоталась. Лишь тогда Талайт поняла, что никогда ведьма не снимет проклятья с Леода и что все жертвы были напрасны. Но не осталось у нее больше слез. О-о, как она раскаивалась, что не послушала Знающих, которые столько рассказывали о вероломстве людей!
他放声大笑。
He brayed with laughter.
学生们突然放声大笑。
The students broke out in a riot of laughter.
另外两个亡灵放声大笑。
Двое остальных мертвецов заходятся в смехе.
是她发现了我们密谋反抗布拉克斯·雷克斯,也是她在我们被折磨的时候放声大笑。
Это она раскрыла наш заговор против короля Бракка. И смеялась, пока он подвергал нас пыткам.
放声大笑,道歉说你过于保守了。没错,你们就应当成为恋人。
Рассмеяться и принести извинения за свою нерешительность. Да, вам стоит, наконец, стать любовниками.
比斯特咯咯笑了起来,然后放声大笑。很快,他大笑的样子就和你记忆中的样子别无二致了。
Зверь сперва хмыкает, затем начинает смеяться в голос... и наконец разражается громовым хохотом, радостно и от души.
不知怎么的,两人放声大笑。伊凡拍了拍男子的背,然后转身离开。
По какой-то причине оба они разражаются хохотом. Ифан хлопает человека по спине и поворачивается, чтобы уйти.
伊凡放声大笑,声音低沉浑厚。
Ифан смеется, хрипло и от души.
放声大笑,指向正要逃跑的囚犯。她还不如让一个毒灯苨成瘾的巨魔帮她看着囚犯。
Расхохотаться и указать на пленника, который пытается сбежать. Сказать, что даже из тролля под друденой получился бы тюремщик получше.
放声大笑。这不是爱。这是爱的对立面。
Громко рассмеяться. Это не любовь. Это прямо противоположное.
她一发现我们密谋反抗布拉克斯,就告诉了她的主人。在我们请求原谅的时候,她放声大笑...
Она узнала о нашем заговоре против Бракка и поведала об этом хозяину. А потом смеялась, наблюдая, как мы молили о милости...
虽然我坚信非暴力的理念,但萨摩亚人民还没有那麽开明。他们对你的要求放声大笑。
Хотя я твердо верю в отказ от насилия, самоанский народ еще не столь просвещен. Все от души смеются над вашими требованиями.
пословный:
放声 | 大笑 | ||
похожие:
声放大
大声笑
声电放大
声频放大
放声大喊
声波放大
声放大器
超声放大
放声大哭
放大齐声
高声大笑
朗声大笑
失声大笑
大笑一声
纵声大笑
放大声音
噪声放大
大放悲声
哈哈大笑声
声呐放大器
超声放大器
声频放大器
噪声放大器
放大器噪声
声子放大器
声放大设备
传声放大器
声音放大器
心声放大器
预放大噪声
语声放大器
录声放大器
声波放大器
声纳放大器
超声行波放大
低噪声放大器
立体声放大器
声频率放大器
声频放大系统
无噪声放大器
声频放大电路
声分配放大器
传声器放大器
中声频放大器
超声直接放大
声体波放大器
声分路放大器
噪声放大电路
超声行波放大器
声子行波放大器
回声定位放大器
前置声频放大器
噪声消除放大器
声表面波放大器
声频推挽放大器
直接噪声放大器
在线放大器噪声
选择声频放大器
噪声测向放大器
调谐声频放大器
声频功率放大器
声频预放大调制
磁声放大听诊器
表面声波放大器
声子参量放大器
报警声频放大器
电子声子放大器
声频电路放大器
推挽声频放大器
声频前置放大器
声频带通放大器
声频控制放大器
低噪声前置放大器
第一级声频放大器
传声器前置放大器
无噪声相敏放大器
立体声前置放大器
推挽式声频放大器
超声行波参量放大
立体声积分放大器
微波低噪声放大器
低噪声测量放大器
低噪声微波放大器
低噪声参量放大器
自旋声子参量放大器
受激辐射的声子放大
放大器电噪声独立性
推挽低声频率放大器
四声道立体声放大器
拚死喊叫, 放声大哭