奥古斯丁
àogǔsīdīng
1) Августин, Августинос (имя)
2) Августин (354 — 430 года, христианский богослов и философ)
ссылки с:
奥斯定Огюстина
ào gǔ sī dīng
人名。(西元354∼430)非洲迦太基人,中世纪教会哲学的鼻祖。曾综合希腊哲学与希伯来宗教信仰,用辩证方式表达教会中信仰的奥秘。着有忏悔录、上帝之城、基督教教义等书。
примеры:
我不喜欢使用暴力,但如果我们别无选择……现在有两个目标,是他们的首领,玛利亚队长和指挥官奥古斯丁。
Мне бы не хотелось прибегать к насилию, но если надо... Целей для вас две. Это капитан Малия и командор Августин.
纸条内容显示有一位奥古斯丁·托尼雷并不是一位正直的人,他在葡萄园某处埋下了一大笔钱,都是靠非法买卖赚到的。
Из нее следовало, что Августин Бондарь был не до конца честен и припрятал где-то на винодельне немалую сумму, которую заработал своими махинациями.
阅读奥古斯丁·托尼雷的日记
Прочесть дневник Августина Бондаря.
阿古斯丁科达西地理研究所
Географический институт имени Агустина Кодацци
说说奥古斯塔的情况。
Расскажи мне про Августу.
奥古斯塔安全屋最新消息
Станция Августа последний отчет
皮耶-奥古斯特·雷诺瓦
Пьер Огюст Ренуар
判断奥古斯塔安全屋的状况
Выяснить, что произошло на Станции Августа
奥古斯特、卢西恩与雨果·莫拿
Огюст, Люсьен и Гюго Моннары
(联邦德国)奥古斯特·蒂森冶金公司
Аугуст Тиссен-хютте
奥古斯塔安全屋被学院摧毁了。
Станция Августа была уничтожена Институтом.
阅读奥古斯图·费拉布拉斯上尉的报告
Прочитать рапорт капитана Аугустуса Фирабраса.
罗慕洛·奥古斯图洛(Romulus Augustulus, 475-476年西罗马帝国最后一个皇帝)
Ромул Августул
去找法奥斯丁,让他给我们在斯通纳德的朋友制造一瓶真言药水……
Фаустин поможет тебе сделать... сыворотку правды для нашего друга в Каменоре.
所有人都死在奥古斯塔安全屋了。祸不单行啊。
Мы потеряли всех агентов на Станции Августа. Беда не приходит одна.
可恶。失去奥古斯塔是我们的一大损失。我知道这不是你的错。
Черт побери. Потеря Августы настоящий удар. Я знаю, что это не твоя вина.
我们有许多同伴在奥古斯塔。我也听说那里有个合成人。
В Августе было много хороших агентов. А еще, говорят, они укрывали синта.
奥古斯塔情况仍旧不明,地点已附上。进入高度警戒。
Станция Августа по-прежнему не выходит на связь. Координаты прилагаются. Действуйте с исключительной осторожностью.
可恶。奥古斯塔报销了。现在已经有三间安全屋全数阵亡。
Черт. Августу потеряли. Уже три тайных базы накрылись.
我的天,奥古斯塔那里来不及了,他们随时都会抵达这里!
О боже. Слушай, Станции Августа пришел конец. Они могут прибыть сюда в любую секунду.
奥古斯塔依然漆黑。地区已封闭。实施最高警戒。讯息结束。
"Августа" по-прежнему молчит. Все входы заблокированы. Соблюдать предельную осторожность. Конец сообщения.
「你现在还小,但总有一天你的脚步将震撼高山。」 ~蛮野持绊人古斯丁
«Сейчас ты невелик, это правда. Но однажды от твоей поступи будут дрожать горы». — Гастин, узомант свирепости
奥古斯塔唯一的幸存者黑鸟死了。没有任何有关合成人下落的消息。
Дрозд, агент из Августы, погиб. Никаких сведений о том, где могут быть синты, найти не удалось.
卡灵顿医生听到黑鸟被杀一点也不意外,安息吧,奥古斯塔安全屋。
Доктора Каррингтона не удивила весть о смерти Дрозда. Покойся с миром, Августа.
赫基麦和艾冷安全屋都被灭了。很多人担心奥古斯塔的下场也一样。
Херкимер и Аллен полностью уничтожены. Многие боятся, что Августа тоже попала под удар.
你在奥古斯塔做得很好。我宁愿面对残酷的现实,也不想活在无知当中。
Хорошо, что мы теперь знаем, что случилось с Августой. Лучше горькая правда, чем неведение.
能请你帮个忙吗?返回布伦纳丹,让侍从奥古斯图斯三世返回他原来的岗位。
Можешь вернуться в Бреннадам и сказать оруженосцу Августу III, чтобы он вернулся на свой обычный пост?
是的,它叫小胡子皮耶奥古斯特。你没听过他不奇怪。他只是个二流画手,还是个小偷。
Анри де Тулуз ван Кот. Ничего странного, что ты о нем не слышал. Посредственность. И наглец.
鲍克兰派画家与肖像画大师,奥古斯特·贝诺雷的最新作品——今天开始展出!
Боклерский художник-портретист Огюст-Бенуа приглашает на Рыночную площадь, где сегодня представит публике свое новое творение!
总控间沦陷之后,我们剩下两间安全屋的下落没办法确定。你去确认奥古斯塔的状况。
После уничтожения Коммутатора мы вышли на связь почти со всеми Станциями. Остались две. Я хочу отправить тебя в Августу и выяснить, что там произошло.
总控间事件后,我们仍在清点人数。奥古斯塔和蓝道夫安全屋的状况依然不明。
Мы все еще не подсчитали потери после падения Коммутатора. Даже не знаю, что случилось со Станциями Августа и Рэндольф.
这没用,奥古斯特。那个猎魔人很明显不想帮助我们。或许会有另一个猎魔人看到告示,过来帮忙。
Успокойся, Огюст, видишь же: ведьмак не хочет нам помогать. Ну, может, кто другой поможет.
我找到黑鸟的尸体了,他的笔记说奥古斯塔全部的人都已丧生,我得跟卡灵顿医生说这个坏消息。
Мне удалось найти труп Дрозда. Из оставленной им записки следует, что все, кто были на Станции Августа, погибли. Мне нужно донести эту скорбную весть до доктора Каррингтона.
我会经常性地去恐惧谷看看奥古斯图斯,确保他一切都好。我想,我们亡灵比其他人更容易对付瘟疫。
Время от времени я навещаю Августа в Долине Ужаса – просто для того, чтобы убедиться в том, что с ним все в порядке. Похоже, что некоторые из нас, мертвяков, переживают чуму лучше остальных.
「有一天醒来之后,我意识到已经没有能够教她的东西了。于是我就骑上她的肩头,随她自由奔袭。」 ~蛮野持绊人古斯丁
«Однажды я проснулся и понял, что мне больше нечему ее учить. Так что теперь я катаюсь у нее на плече, и она сама решает, куда нам направиться». — Гастин, узомант свирепости
我在交货点收到奥古斯塔安全屋的位置。奥古斯塔已经隐匿了很长一段时间,所以没有人知道会在那里发现什么。
Мне стало известно, где расположена Станция Августа. С ней уже давно пропала связь, поэтому никто не знает, что меня там ждет.
只需一点微不足道的费用,你就可以租一只狮鹫飞往暴风城,然后把阿古斯的便笺交给奥斯瑞克。这是最快捷的办法啦。
За небольшую плату ты можешь нанять грифона и доставить Озрику записку Аргуса. Нет способа добраться туда быстрее.
пословный:
奥古斯 | 丁 | ||
1) четвёртый циклический знак (из десяти); в перечислении четвёртый
2) взрослый мужчина; совершеннолетний
3) едок; человек
4) мелко нарезанные кусочки мяса (в китайской кухне)
|
похожие:
奥斯丁
奥古斯托
奥古斯塔
奥古斯都
奥古斯特
奥古斯堡
阿古斯丁
奥古斯塔港
奥斯丁式坝
奥斯古德病
奥肯斯古尔
圣奥古斯丁
圣尼古拉奥斯
奥古斯特公爵
奥古斯都时期
奥古斯图斯堡
奥古斯特二世
奥斯古德氏病
奥古斯特维奇
奥斯古德定理
弗纳·奥斯古
奥古斯汀中尉
奥古斯特三世
奥斯古德曲面
奥斯丁的火炬
奥古斯婷·古柏
奥古斯特·孔德
达尔林·古斯丁
希波的奥古斯丁
奥古斯特沃夫娜
奥古斯特干湿计
奥古斯多干湿计
奥古斯塔的报告
指挥官奥古斯丁
奥古斯都·凯撒
尼奥古斯亚赫河
药剂师法奥斯丁
尼奥古斯亚温河
奥古斯图斯的单据
奥古斯都·霍克斯
埃梅里塔奥古斯塔
奥斯丁-科恩公式
杜纳尔·奥斯古德
布莱斯·奥古斯丁
奥古斯特·贝诺雷
托尔古奥斯赫姆河
法奥斯丁的炼金店
巴希尔·奥斯古德
凡图斯符文:奥丁
艾尼奥古斯亚赫河
奥古斯都·菲茨罗伊
奥古斯图斯的收据册
奥古斯托·皮诺切特
侍从奥古斯图斯三世
被感动的奥古斯图斯
奥古斯特·贝尔纳特
奥古斯特·扎勒斯基
法奥斯丁的真言药水
奥古斯塔•卢米埃尔
奥古斯都堡与猎趣园
圣·奥勒留·奥古斯丁
奥古斯特德洛纳体育场
召唤奥古斯都·霍克斯
恩特利尼奥古斯亚赫河
远征队领袖奥古斯图斯
奥古斯婷·古柏寄的信
马克斯·奥古斯特·佐恩
皮埃尔-奥古斯特·雷诺阿
阿古斯丁·佩德罗·胡斯托
何塞·阿古斯丁·戈伊蒂索洛
安东尼奥·古斯曼·费尔南德斯
亚历杭德罗·阿古斯丁·拉努塞
奥古斯图·费拉布拉斯上尉的报告
马可·奥理略·安敦宁·奥古斯都