女性朋友
nǚxìng péngyou
подруга
примеры:
那家伙从小就擅长挑礼物,我和她说,我也许要给一位女性朋友送礼物之后,她一下子就帮我准备好了。
Она прекрасно разбирается в подарках. Однажды я искал подарок для своей подружки. Стоило мне об этом упомянуть, как у Беатрис всё уже было готово!
我就是和她提了一下,也许要送一位女性朋友一份礼物,她一下子就给我准备好了。
Однажды я искал подарок для своей подружки. Стоило мне об этом упомянуть, как у Беатрис всё уже было готово!
换点别的吧,米凯尔。留点气力和伤感给你的女性朋友。我的顾主需要的是活泼的,要兴高采烈的!
Сколько раз тебе говорить, Микаэль! Оставь все эти охи-вздохи для своих подружек. А клиентам нужно веселье! Радость!
省着点吧,米凯尔。把你的体力跟哀伤留给你的女性朋友们。我的顾主可需要活力啊。快乐啊!
Сколько раз тебе говорить, Микаэль! Оставь все эти охи-вздохи для своих подружек. А клиентам нужно веселье! Радость!
还有那位你敬重的女性朋友?的确,你可能会。不过别忘了,梅利葛德,我管理这个妓院。不要回到菲莉琶,你太漂亮了。
Твоей и твоих уважаемых подруг. Верно, можешь. Но не забывай, Меригольд, этим борделем правлю я. Не превращайся в Филиппу, ты для этого слишком красива и умна.
在内心深处,他对她坏了他们的好事感到愤怒,这对他们的女性朋友来说意味着麻烦。
Глубоко внутри он просто в бешенстве, что она им всё испортила. Похоже, их подружку ждут неприятности.
这个主意不错。丹德里恩这个大嘴巴很可能泄漏了什么给女性朋友,我们就有机会掌握他的行踪。
Хм-м... Хорошая мысль. У Лютика длинный язык, может, он растрепал подружкам что-нибудь такое, что наведет нас на его след...
看来你可爱的女性朋友看不到我也听不到我,哈,我要好好利用这一点。
Похоже, твоя прекрасная подруга меня не видит и не слышит. Хм, может, это даже к лучшему.
你的女性朋友在那边。她是替《公共事件报》写文章的人吧?那是好报纸。我一直很喜欢有深度的新闻。
Эта твоя подруга это ведь она пишет статьи для "Общественных событий"? Хорошее чтиво. Журналистские расследования это всегда интересно.
女朋友最喜欢的女性同伴或爱人
A favored female companion or sweetheart.
找女朋友
искать девушку
纵坏女朋友
избаловать свою девушку
他交了女朋友。
У него появилась девушка.
我说的不仅仅是∗女性∗。还有∗男性∗——那些像缩小版大猩猩的∗男朋友∗,也会在冰淇淋摊附近瞎晃。
Дело не только в ∗женщинах∗. Были и ∗мужчины∗ — бандитского вида ∗бойфренды∗, слонявшиеся возле витрины с мороженым.
他被女朋友绿了
ему изменила девушка
想当我女朋友吗?
Хочешь быть моей девушкой?
我被女朋友踢了
меня бросила подружка
我女朋友来看我。
My girl friend came to see me.
把女朋友搞出水
доводить свою девушку до сквирта, заставлять свою девушку сквиртовать
我女朋友爱吃零食。
Моя девушка любит питаться перекусами.
可以当我女朋友吗﹖
Будешь моей девушкой?
不,我没有女朋友。
Нет, у меня никого не было.
我的女朋友对我很满意
моя девушка очень довольна мной
他和他的女朋友约会。
He made a rendezvous with his girlfriend.
女朋友大了肚怎么办?
Девушка забеременела, что делать?
他的女朋友被别人睡了。
Его девушка переспала с другим.
我给女朋友拍了张照片。
photo)I took a photograph of my girl friend.
他有一张他女朋友的快照。
He had a snapshot of his girl friend.
他有了女朋友了,说是个大美人。
He’s got a girlfriend, and she is supposed to be quite a beauty.
他对女朋友的要求万死不辞。
He’s willing to risk any danger to satisfy his girlfriend’s requests.
去找个女朋友吧,死变态!
Иди заведи подружку, урод!
他的女朋友一本书也没看过。
Его подружка ни одной книжки не прочла.
我弄大了女朋友的肚子,怎么办?
Моя девушка от меня забеременела. Что делать?
他可真爱这个新交的女朋友。
He’s really stuck on his new girl-friend.
你在科罗拉多有个女朋友咯?
Так у тебя в Колорадо есть девушка?
首先,她是我的妻子,不是我的女朋友。
Для начала, она моя жена, а не девушка.
明天我第一次去见女朋友的家长
завтра я пойду знакомиться с родителями моей девушки
自从有了女朋友,我就再没吃饱过。
С тех пор, как у меня появилась девушка, я ещё не ел досыта.
我女朋友拖着我逛了一整天的商场。
Моя девушка таскала меня по магазинам целый день.
我女朋友死了。没有她一切都不一样了。
Моя невеста умерла. Мне без нее теперь жизнь не мила...
他总是把女朋友的相片放在身边。
He always kept the picture of his girlfriend’s close at hand.
他抢走了我的女朋友,现在我们绝交了。
He moved in on my girl friend and now we’re not talking to each other.
我不小心放我女朋友鸽子了,怎么哄她啊?
Я случайно забыл о свидании со своей девушкой, как теперь оправдаться?
你对你的∗克吉卡∗女朋友感到矛盾吧?
Все дело в том, что тебя терзает осознание того, что твоя подруга — ∗гойка∗, верно?
我的朋友比尔,将和他的女朋友一道来看我。
My friend Bill, is coming to see me in company with his girl friend.
我女朋友对去看电影一事拿不定主意。
My girlfriend blew hot and cold about going to the cinema.
- 抢了你的女朋友, 不好意思!
- 做都做了, 还有什么不好意思
- 做都做了, 还有什么不好意思
- Извини, что утащил (увел) у тебя подружку!
- Что сделано - то сделано, чего там извиняться.
- Что сделано - то сделано, чего там извиняться.
把你女朋友牵好,看起来她会乱咬人。
Держи свою подружку на поводке. А то она, по ходу, кусачая.
机器小老鼠?某人该去找个女朋友了。
Механические крысы? Кому-то явно пора жениться.
他经常用充满爱意的语言谈论他的女朋友。
He often talks about his girlfriend in terms of love.
你的女朋友出卖了你。面对质询她直接崩溃了。
Твоя подружка. Она сломалась.
纵使对她有利,特莉丝曾经背叛她的「女朋友们」。
Хотя, в пользу твоей колдушки стоит отметить, что однажды она уже предала своих подружек.
明天是女朋友生日,又要伤脑筋送甚么给她了……
Завтра день рождения девушки, нужно снова ломать голову над чем, что ей подарить...
白雪公主、灰姑娘、小美人鱼,谁最适合当女朋友?
Белоснежка, Золушка, Русалочка - кто из них больше всего подходит для отношений?
我觉得他减肥不是为了身体健康,而是怕他女朋友嫌弃他。
Мне кажется, он худеет не ради здоровья, а из опасения, что его девушка его бросит.
- 你的女朋友可爱吗
- 除了生闲气,她什么都不会!没劲。
- 除了生闲气,她什么都不会!没劲。
- У тебя хорошая подружка?
- Кроме как сердиться по пустякам, ничего не может. Скучно!
- Кроме как сердиться по пустякам, ничего не может. Скучно!
пословный:
女性 | 朋友 | ||
1) женский пол
2) женщина; женский
|
1) друг, приятель
2) пассия; [любимый] парень; [любимая] девушка
|