如日方升
rúrì fāngshēng
как восходящее солнце; словно восход солнца; подобно восходящему солнцу
rúrìfāngshēng
[like the rising sun-have great expectations] 就像太阳刚刚升起。 比喻事物处于开始阶段, 前途远大
rú rì fāng shēng
臣子赞扬君主的颂辞。语本诗经.小雅.天保:「如月之恒,如日之升,如南山之寿,不骞不崩。」后多用以比喻事物有美好的发展前景。如:「他在服装设计方面的表现,如日方升,假以时日定可享誉国际,成为一代宗师。」
rú rì fāng shēng
as the sun is just rising; having broad and bright prospects; like the rising sun; rise like the morning sunrúrìfāngshēng
beginning to take off (of careers/etc.)《诗‧小雅‧天保》:“如月之恒,如日之升。”后以“如日方升”比喻事物有广阔发展前途。
синонимы:
пословный:
如 | 日方 | 升 | |
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
1), 2)
1) поднимать(ся)
2) повышать(ся); получить повышение
3) литр
4) шэн (мера объёма, равная 1 л)
|