妃儿·阿各温的日记
_
Дневник Фейр Агарвен
пословный:
妃 | 儿 | · | 阿 |
1) императорская наложница (второстепенная жена)
2) принцесса
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
各 | 温 | 的 | 日记 |
1) каждый, всякий (в различных падежах и с разными предлогами); с отрицанием ни один, никто
2) все (перед существительным указывает на множественное число)
3) диал. уникальный, особенный, необыкновенный (о человеке)
|
1) тёплый
2) температура
3) подогревать
4) повторять
5) тк. в соч. ласковый
|
дневник, ежедневник
|