孤单一人
_
быть в одиночестве; оказаться в одиночестве
в русских словах:
один как перст
孤孤单单; 孤家寡人; 孑然一身; 孤身一人; 孤单一人; 茕茕孑立
примеры:
孤单一人
all by oneself
我爸爸死了,现在我……我是孤单一人了……
Мой папа умер, и... и я одна на белом свете...
我现在是孤单一人了。我……我试着卖花维生。收入不多,可是……不然我还能做什么?
Я совсем одна. Я... я пытаюсь продавать цветы, чтобы прокормиться. Получается не очень, но что я еще могу делать?
他现在孤单一人。他想念你。
Он один. Он без тебя скучает.
儿子啊,这样又有什么好处呢?你会出航然後再也不回来,留我孤单一人...
Кому ж это надо! Уплывешь, не вернешься, и останусь я одна... одна-одинешенька...
稍息之家的座右铭:“士兵不会孤单一人在战争中苟且。”然而,这句话是一种误导,因为这里并非开放给所有士兵,只有尼弗迦德军官进得去(或那些能自行撤离战场的人)。
Девиз заведения гласит: "Один в поле не воин". Однако слова эти не вполне соответствуют действительности: сюда пускают не всех солдат, но только нильфгаардских офицеров (а также тех, кто себя за них выдает).
那小贱人,她那可恶的血统…她杀了我的姊妹,只剩我孤单一人。而这些都是你造成的。
Эта маленькая шлюшка, проклятая кровь, убила моих сестер. Я осталась одна. Из-за тебя.
在我还是一棵先祖古树的时候,精灵母树也要求忠诚,但那时至少不止我一个...现在却只有我孤单一人了。
Когда я была деревом предков, Мать-древо тоже требовала от меня покорности. Но тогда я была одной из многих... а теперь я одна.
那我就孤单一人了。谁会照顾我?你吗?
Значит, я остался совсем один. Кто обо мне позаботится? Вы?
孤孤单单的一个人
all alone; all by oneself; a lone soul
我……我的父母过世了,现在……我是孤单一个人了……
Мои... мои родители умерли, и... теперь я совсем одна...
我最大的愿望就是不要再孤单一个人,谢谢你。
Я мечтала только об одном никогда больше не быть в одиночестве. Спасибо тебе.
你有没有发现,我独自一人记载编年史是十分孤单的呢?
А не одиноко быть единственным летописцем времени?
好悲哀啊,主人。我希望核弹爆发的时候她不是孤单一个人。
Это ужасно, сэр. Надеюсь, когда сбросили бомбы, она была не одна.
好悲哀啊,夫人。我希望核弹爆发的时候她不是孤单一个人。
Как это грустно, мэм. Надеюсь, когда упали бомбы, она была не одна.
是这么回事。大海先是带走了我儿子,现在又带走了我男人…只留我孤单一个人在这世上…
Сперва море забрало у меня сына, теперь мужа... Осталась я одна.
我一直都是孤单一个人。我……我试着靠卖花来买点食物,却总是吃不饱……但我还能怎么办?
Я совсем одна. Я... я пытаюсь продавать цветы, чтобы прокормиться. Получается не очень, но что я еще могу делать?
「已经好几年没人见过维登夫人了。 真可怜,一个人孤单单地待在老城堡内。」 ~加渥尼的永妲
«Долгие годы никто не видел Леди Виден. Бедняжка, она совсем одна в том старом замке». — Йонда из Гевоны
пословный:
孤单 | 单一 | 一人 | |
1) одинокий; уединённый; одиночество
2) недостаточный (о силах)
|
1) единственный; единый; отдельно взятый, сингулярный
2) простой, простейший: одинарный
3) однообразность, однообразие, однообразный
4) мажоритарный (на выборах)
|
1) один человек; некто, кто-то; в одиночку
2) каждый [человек]
3) единственный [человек]
4) единственный (а) о монархе; б) о Будде)
|