守备官多鲁
_
Воздаятель Доруу
примеры:
到矿场里与守备官多鲁谈一谈,他知道你该怎样帮忙。
Поговори с воздаятелем Доруу, чтобы узнать, чем ты можешь быть <полезен/полезна>. Он ждет в шахте.
加莱恩的日记 - 守备官撒鲁安的命运
Дневник Галена: судьба воздаятеля Саруана
<守备官卡鲁德擦去了脸上的血迹。>
<Воздаятель Калууд вытирает кровь с лица.>
守备官波鲁斯从达拉然发来了援助请求。
Воздаятель Борос в Даларане просит нашей помощи.
守备官的科多皮战靴
Сапоги воздаятеля из шкуры кодо
守备官的科多皮护腕
Наручи воздаятеля из шкуры кодо
守备官的科多皮腰带
Пояс воздаятеля из шкуры кодо
别浪费时间了。去找守备官波鲁斯接受训练吧。
Ну, довольно попусту тратить время. Найди воздаятеля Бороса – у него тебе предстоит начать свое обучение.
如果你愿意的话,就把我的命令交给守备官波鲁斯。他会给你安排新的任务的。
Если ты не против, доставь эти распоряжения воздаятелю Боросу. Он расскажет тебе, что делать.
我们必须击败贾沃克斯,取得他手里的命令法典并救出守备官波鲁斯。
Мы должны победить Джарвокса, забрать у него Кодекс командования и спасти воздаятеля Бороса.
守备官波鲁斯目前指挥着我们的前线部队。他肯定会欢迎你的援助,大领主。
Нашими войсками на передовой командует воздаятель Борос. Он будет рад твоей помощи, <Верховный лорд/Верховная леди>.
你的目标有很多,像是要塞老兵、堕落的元素师还有暮光守备官。
А уж плохих-то парней тут в избытке: ветераны цитадели, порочные повелители стихий, сумеречные защитники... Как говорится, выбирай на свой вкус.
远征队在报告中提到这只蝙蝠在死亡泥潭的西南方活动。我听守备官伊达尔说,死亡泥潭就在泰雷多尔的东北方。
В обрывках их отчета говорится, что это существо обитает в юго-западной части Мертвой трясины. Кажется, воздаятель Идаар упоминал, что это к северо-востоку от Телредора.
你需要与女伯爵莉亚德琳、守备官波鲁斯、裁决者朱莉亚·塞雷斯蒂、救赎者阿拉托尔和奥伯妮·亮鬃对话。我们应该借助他们的智慧,以应对未来的威胁。
Поговори с леди Лиадрин, воздаятелем Боросом, карательницей Джулией Селестой, Аратором Искупителем и Апони Светлой Гривой. В ближайшее время нам понадобится их мудрость.
在兽人大肆屠杀我的族人之前,泰雷多尔曾是德莱尼学者和灵魂师的庇护所。一部分德莱尼学者和守备官奉命管理这片区域的数座神殿。
До того как орки истребили большую часть моего народа, Телредор служил убежищем дренейским анахоретам и спиритуалистам. Небольшой орден спиритуалистов и поборников имел множество святилищ в здешних краях.
不过,据说外域就有这样一位英雄人物。他的名字令纳格兰的燃烧军团闻风丧胆,整支奥尔多守备军的官团都无法与他的力量抗衡。他就是奥图里斯。
Ходят слухи, что один такой обретается здесь, в Запределье. Одно его имя наводит ужас на лагеря Легиона в Награнде больше, чем все воздаятели Алдоров, вместе взятые. И это имя – Алтруис.
议会成员基本已经集结到位了:奥萨尔、我自己、哈塔鲁和奈丽都已做好准备。只剩下大主教玛拉达尔了。自从他逃离钢铁部落的魔爪后,就一直表现得不太正常……可守备官玛尔拉德还是找到了他的落脚点。
Почти все члены Совета в сборе: Отаар, я, Хатаару и Найель. Не хватает только экзарха Маладаара. После того как экзарх вернулся из плена Железной Орды, он сам не свой. Воздаятель Мараад с трудом его отыскал.
<阿达尔在你的脑海中展现出了一个纳鲁飘浮在黑暗神殿之外的景象,他的身边站着无数的德莱尼守备官与血精灵魔导师,正在与神殿中不断涌出的强大敌人作战。你立刻理解了阿达尔的意思,这就是阿卡玛所需要的帮助。>
<Адал показывает вам наару, сражающегося вместе с дренеями-воздаятелями и магистрами эльфов крови у Черного храма. Вы понимаете, что это и есть тот самый момент, которого ждал Акама.>
пословный:
守备官 | 多 | 鲁 | |
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|