实际出发
_
start from the actual and present facts; proceed from the actual situation; in perspective of the present reality
shí jì chū fā
start from the actual and present facts; proceed from the actual situation; in perspective of the present realityshíjì chūfā
start from the actual and present facts; proceed from the actual situationпримеры:
从实际出发
proceed from the actual situation; proceed from reality
别空想了,还是从实际出发吧。
Stop daydreaming and be realistic.
一切从实际出发
proceed from reality in all work
不论做什么事,都要从实际出发。
Независимо от того, что делать, нужно исходить из практики.
无论建设还是改革, 都必须坚持从实际出发, 解放思想, 尊重实践
в процессе как строительства, так и реформы необходимо твердо придерживаться реалистического подход
十一届三中全会提倡理论联系实际, 一切从实际出发
на 3-м пленуме цк кпк 11-го созыва мы ратовали за увязку теории с действительностью как источником
理论联系实际, 一切从实际出发
увязка теории с действительностью как источником всего сущего
我们党的十一届三中全会的基本精神是解放思想, 独立思考, 从自己的实际出发来制定政策。
Основная суть 3-го пленума ЦК КПК 11-го созыва состоит в том, чтобы раскрепостить сознание, научиться мыслить самостоятельно и разрабатывать политику с учетом собственных реальных условий.
全球治理体系改革要从实际出发,坚持问题导向,通过改革创新不断完善现有全球治理体系
Реформа глобальной системы управления должна исходить из реальности, придерживаться проблемной ориентации и постоянно совершенствовать существующую глобальную систему управления посредством реформ и инноваций.
我将从我的实际操作经验出发
я буду исходить из личного реального опыта работы
政策是革命政党一切实际行动的出发点,并且表现于行动的过程和归宿。
Policy is the starting point of all the practical actions of a revolutionary party and manifests itself in the process and the end-result of that party’s actions.
我不能举出实际数字。
I can not give the actual figures.
已批准发行但尚未实际发行的债券
bonds authorized and unissued
不过你得拿出实际行动来。
Особенно если ты можешь подкрепить свои слова сталью.
奥拉夫王就是独眼奥拉夫?他曾因捉到一条叫怒米奈科斯的龙而出名,并将它带回龙临堡。我们该怎么说实际发生了什么事?
Король Олаф - это же Олаф Одноглазый? Он известен тем, что поймал дракона Нуминекса и заточил его в Драконьем пределе. Что бы нам сказать? Про то, как это было на самом деле...
从客观事实出发
исходить из объективных фактов
“嗯,不如说是在比较各种可能性,并将其中最与实际相近的选择出来;这就是科学地运用想象力,可靠的物质根据永远是我们进行思考的出发点。
— Скажите лучше — в область, где взвешиваются все возможности, с тем чтобы выбрать из них наиболее правдоподобную. Таково научное использование силы воображения, которое всегда работает у специалистов на твердой материальной основе.
使用警棍或者膝盖进行额外打击已经超出实际需求!嫌疑人已被控制!嫌疑人已被控制!
удар дубинкой или коленом превышает пределы самообороны! подозреваемый задержан! подозреваемый задержан!
пословный:
实际 | 出发 | ||
реальность, действительность, реальный, действительный, конкретный, фактический, практический, на самом деле, в реальности, в действительности, на практике
|
1) отправляться (в путь), выезжать, выступать (в поход), стартовать; отъезд
2) исходить из (чего-либо)
|
похожие:
实际出力
实际发射
实际支出
实际发酵
实际换出
实际蒸发
实际开发
实际输出
实际产出
实际发行额
从实际出发
实际发酵度
实际出生力
实际采出量
实际发芽率
实际投入产出
实际输出功率
实际现金支出
实际日出时刻
实际发射速度
实际支出总额
实际输入输出
要从实际出发
实际发生之日
实际输出速度
实际值发送器
一切从实际出发
坚持从实际出发
从实际情况出发
实际发生的损失
实际发生额会计
采油实际输出量
实际导出数据项
从自己的实际出发
从实利的观点出发
实际输入输出管理
应有实际未发生的
实际最大发声时间
发动机实际高空性
必须坚持从实际出发
对实际情况提出异议
实际规模的聚变发电站
实际输入输出控制系统
从难、从严、从实战出发
从难, 从严, 从实战出发
发动机实际推力与设计推力之比
制定一切政策, 要从实际出发