实际
shíjì
реальность, действительность, реальный, действительный, конкретный, фактический, практический, на самом деле, в реальности, в действительности, на практике
实际工资 реальная заработная плата
实际成本 фактическая себестоимость, действительные издержки производства
实际全损 юр. полный фактический ущерб (возмещаемый по страхованию)
实际气体 физ. реальные газы
实际酸度 хим. активная (актуальная) кислотность
实际理地 будд. истинный внефеноменальный мир (Bhutatathata)
shíjì
реальный; фактический; реальность; действительность
实际行动 [shíjì xíngdòng] - реальные действия
实际工资 [shíjì gōngzī] - реальная заработная плата
shíjì
① 客观存在的事物或情况:一切从实际出发│理论联系实际。
② 实有的;具体的:举一个的例子来说明│实际工作│实际行动。
③ 合乎事实的:这种想法不实际│计划订得很实际。
shíjì
(1) [reality]
(2) 真实的情况
切合实际
(3) 客观存在的事物
生活的实际
(4) [realistic]∶现实存在的
实际的例子
shí jì
1) 真实的情形。
如:「符合实际」、「做事要求实际,不要只讲门面。」
2) 具体的、实在的。
如:「实际行动」、「实际交易价格」。
shí jì
reality
practice
practical
realistic
real
actual
shí jì
(客观存在的事物、情况) reality; practice:
实际上 in fact; in reality; actually; as a matter of fact; to all intents and purposes
符合实际 correspond to reality
客观实际 objective reality
(实有的) practical; realistic:
实际经验 practical experience
他虽然没有受过很高的教育,但他的实际知识是丰富的。 He's not very highly educated, but he's got a lot of horse sense.
(合乎事实的) real; actual; concrete:
实际的例子 a concrete instance
我不能举出实际数字。 I can not give the actual figures.
shíjì
I n.
reality; practice; praxis
II s.v.
1) practical; realistic
2) real; actual; concrete
你了解这块表的实际价值吗? Do you realize the real value of the watch?
practice; reality
1) 佛教语。指“真如”、“法性”境界。犹言实相。
2) 客观存在的事物与情况;事实。
3) 真实不虚的;合乎事实的。
4) 实有的;具体的。
5) 实效;实在的利益。
частотность: #666
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
运用理论来解决实际问题
применять теорию к решению практических задач
理论结实际
теория связывается с практикой, стык теории с практикой
富实际材料
богатый фактическим материалом
实际理地
будд. истинный внефеноменальный мир (Bhutatathata)
不切实际的计划
нереалистичный план
实际情决
истинное положение вещей
合乎实际
соответствовать действительности
实际需要的创举
живое начинание
密切联系实际
тесная связь с жизнью
脱离实际
оторваться от жизни
以实际行动支持
поддерживать практическими действиями
实际损耗
фактический износ
样子比他实际年龄[要]老些; 看起来比...岁数老些
казаться старше своих лет
实际达到的最低水平
самый низкий практически достижимый уровень
与实际生活隔离的; 脱离实际的
оторванный от жизни
实际运用; 实用
применить что-либо на практике
他有建筑桥梁的很大的实际经验
у него большая практика по строительству мостов
实际效果
практический результат
这是与实际情形相抵触的; 这是与实际情况相矛盾的
это противоречит действительности
切合实际的政策
реальная политика
使理论接近实际
сблизить теорию с практикой
应该适 应实际的可能
надо сообразоваться с фактическими возможностями
与实际接触; 与生活紧密相关
тесное соприкосновение с жизнью
事情的实际方面
фактическая сторона дела
不切实际的议论
схоластичные рассуждения
实际资料
фактические данные
实际材料
фактический материал
不合实际的计划
фантастический проект
对未来的展望契合实际
реалистичное представление о будущем
理论联系实际
сочетание (увязка) теории с практикой
一般政府实际最终消费
фактические расходы на конечное потребление центрального правительства
非营利家庭服务机构实际最终消费
фактическое конечное потребление НКОДХ
实际的或以为的缺陷
существующее или предполагаемое снижение [умственной и физической] деятельности
关于在中印边境实际控制线地区保持和平与安宁的协定
Соглашение о мире и спокойствии вдоль линии фактического контроля в пограничных районах Индии и Китая
实际裁军与建设和平能力建设:加强基层和公民社会组织
Создание потенциала в области практического разоружения и миростроительства: укрепление низовых организаций и организаций гражданского общества
常规武器包括实际裁军措施处; 常规武器处
Сектор по обычным вооружениям (и практическим мерам в области разоружения)
关心实际裁军措施国家小组
Группа стран, заинтересованных в практических мерах по разоружению
发展的理论计划和实际经验国际讨论会
Международный семинар по теоретическим вопросам и практической деятельности в области развития
世界银行理事会和基金组织理事会向发展中国家转移实际资源联合部长级委员会; 发展委员会
Объединенный комитет министров Совета управляющих Всемирного банка и Международного валютного фонда по вопросам передачи реальных ресурсов развивающимся странам; Комитет по развитию
专门技能; 实际知识
"ноу-хау"; научная (или техническая) информация
预防犯罪和刑事司法领域消除对妇女的暴力行为的示范战略和实际措施
типовые стратегии и практические меры по искоренению насилия в отношении женщин в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
联合国和各专门机构在社会领域的协同实际行动纲领
Программа согласованной практической деятельности Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений в социальной области
实际占领地保有权; 实际占领地保有权原则
неприкосновенность границ
小武器和轻武器:欧洲安全与合作组织和欧洲-大西洋合作理事会执行当前活动的实际挑战
Стрелковое оружие и легкие вооружения: практические проблемы выполнения текущих обязательств в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совета Североатлантического партнерства
高级军职和文职官员巩固和平的实际裁军措施次区域训练员培训讨论会
Субрегиональный семинар для высших гражданских должностных лиц и военных, посвященный подготовке специалистов по вопросам управления мира с помощью конкретных мер по разоружению
转移实际资源技术小组
Technical Group on the Transfer of Real Resources
制定一项关于实际裁军和建设和平的国际行动纲领
Меры в направлении разработки международной программы действий в области практичекогоразоружения и миростроительства
联合国关于实现土著人民可持续和无害环境的自身发展方面实际经验的技术会议; 联合国土著人民与环境问题技术会议
Техническая конференция Организации Объединенных Наций по практическому опыту в осуществлении устойчивого и экологически приемлемого самостоятельного развития коренных народов; Техническая конференция Организации Объединенных Наций по коренным народам и о
实际占领地保有权原则;占领地保有主义
право на фактически занимаемую территорию
测井资料与实际地震资料对比
привязка к скважине
1980年世界购买力和实际产值比较
World Comparison of Purchasing Power and Real Product for 1980
居民实际收入
реальные доходы населения
今年1月小蒋追尾一辆沃尔沃,最后,实际赔付2.4万元,都快赶上他车子的钱。
В январе этого года Цзян врезался в заднюю часть вольво, в итоге ему пришлось выплатить [владельцу вольво] 24 тысячи юаней, что почти равнялось стоимости его собственного автомобиля.
按照实际情况
в соответствии с реальной обстановкой
年轻人只有通过实际锻炼才能百炼成钢。
Only by taking part in practice can the young people be toughened and hardened into steel.
表面上气壮如牛,实际上胆小如鼠
выдаёт себя за храбреца, а на деле труслив как заяц
表演实际操作法
demonstrate operating method
不符合客观实际
at variance with objective reality
在缺乏实际资料的情况下,这样的数据不可靠。
In the absence of actual data no reliance can be placed on such figures.
以上看法不一定符合实际,仅供你们参考。
The above views may or may not be correct, they are only for your reference.
实际上儿子是操纵一切的人。
The son is actually the one who runs the show.
实际上并无差别。
There is practically no difference.
需要的是实际行动,而不是漂亮的辞藻。
It calls for actual deeds and not flowery language.
从实际出发
proceed from the actual situation; proceed from reality
与实际情况对证
check against actual conditions
符合实际情况
соответствовать действительности, соответствовать реальным ситуациям
政策是革命政党一切实际行动的出发点,并且表现于行动的过程和归宿。
Policy is the starting point of all the practical actions of a revolutionary party and manifests itself in the process and the end-result of that party’s actions.
海阔天空地漫谈一通,不解决任何实际问题
indulge in far-ranging rambling discourse without solving any practical problem
讲究实际效果
stress practical results
在过去三年中每人的实际经济收入增长了大约16%。
Real income per head rose by about 16 per cent in the past three years.
拿出看得见的实际行动
take noticeable practical measures
别空想了,还是从实际出发吧。
Stop daydreaming and be realistic.
理论脱离实际
theory divorced from practice; discrepancy between theory and practice
立足中国实际
base ourselves on China’s realities
这种论调貌似有理,实际上是错误的。
This argument sounds reasonable, but actually it’s incorrect.
名义上裁军,实际上扩军
disarmament in name, armament in reality
他比他的实际年龄显得年轻。
He looks young for his years.
这样做岂不更实际些?
Wouldn’t that be more practical?
切合实际的计划
a sensible plan
口头上赞成,实际上反对
на словах согласен, а на деле - против
深入实际
go deep into the realities of life
他虽然没有受过很高的教育,但他的实际知识是丰富的。
He’s not very highly educated, but he’s got a lot of horse sense.
实际的例子
реальный пример
我不能举出实际数字。
I can not give the actual figures.
你参与决策,但实际上他们已早事先安排好了。
Ты участвуешь в принятии решений, но фактически они давно уже всё устроили.
是否符合实际
whether or not it corresponds to reality
这本所谓回忆录实际上是为他自己树碑立传。
These memories are, in fact, an attempt on his part to build up his own image.
光会耍笔杆的人,碰到实际问题往往束手无策。
He who knows only how to wield a pen usually feels quite helpless in the face of practical problems.
这些话实际上毫无根据,似是而非的。
Such talk is actually specious and groundless.
他的那种所谓批评,实际上就是给人扣帽子。
His so-called criticism is in fact just putting labels on people.
脱离实际的人
flower child
琐细得不切实际的理论
a finespun theory
反动派看起来很强大,实际上十分虚弱。
The reactionaries are fierce in appearance but feeble in reality.
一切从实际出发
proceed from reality in all work
他们应名儿是近亲,实际上不大来往。
Номинально они в близком родстве, но практически не общаются.
照顾实际情况
in consideration of the actual conditions
实际生活
реальная жизнь
必须十分注重理论联系实际。
Great attention must be paid to linking theory with practice.
美国人的性格是注重实际。
The American people are pragmatic by nature.
做调查工作不能蜻蜓点水,要深入实际。
Проводя исследовательскую работу, надо глубоко проникать в действительность, а не скользить по верхам.
偏差测定计测量目标实际位置的偏差
train meter
根据自己的实际情况和自己的条件
в соответствии со своей реальной обстановкой и со своими условиями
你了解这块表的实际价值吗?
Do you realize the real value of the watch?
基于这些实际情况,你的要求被批准了。
Based on the situation, your request was approved.
我们得按照实际情况决定工作计划。
Мы должны утвердить план работы в соответствии с реальной обстановкой.
把理论应用到实际中去。
Apply theories to reality.
物是指民事主体实际能够支配或控制的具有一定经济价值的物质资料
Вещами в гражданском праве признаются материальные, физически осязаемые объекты, имеющие ценностную экономическую форму товара.
把理论用到实际中
применять теорию на практике
将以物权中的所有,使用,控制三类权能合并为
悬想的三和结构并不随时描述占有者权能条件的实际内容。
悬想的三和结构并不随时描述占有者权能条件的实际内容。
Cведение права собственности к абстрактной триаде правомочий владения, пользования и распоряжения отнюдь не всегда характеризует реальное содержание предоставляемых собственнику возможностей.
根据实际需要
в соответствии с реальными потребностями
不切实际的观测值
wild observation
出口商品生产的实际成本
actual cost of producing export commodity
变动的实际盈利率
fluctuating effective rate of return
可实际占有的物
chose in possession
实际例行程序的数据区
actual routine data area
实际占有的动产
chose in possession
实际增长水平的下降
decline of real growth rate
实际存在的十进制小数点
actual decimal point
实际控制的范围
the extent of actual control
实际的光学系统
practical optical system
实际的标准成本
practical standard cost
实际的系统
actual system
实际设备的分配
allocation of real devices
实际财产的转移
actual delivery
实际透过的
actually transmitted
已批准发行但尚未实际发行的债券
bonds authorized and unissued
已消费的实际收入
consumed real income
断裂处的实际应力
actual stress at fracture
最重要的实际价值
the most important practical benefit
标行程序的实际行
actual row of rower
超过实际损失的赔偿
exemplary damages
通货的实际流通量
effective circulation
一步实际运动比一打纲领更重要。
Один шаг действительного движения важнее целой дюжины программ.
实际上我对当地的法律并不熟。
По сути дела, я не знаком с местными законами.
不论做什么事,都要从实际出发。
Независимо от того, что делать, нужно исходить из практики.
不要空谈, 来点实际的吧!
Кончай философию, давай о деле!
他的计划听起来很美好,但实际上只是在画大饼
Его план звучит хорошо, но на самом деле он просто вешает лапшу на уши.
实际飞行高度层чётный эшелон полётов с тысячефутовыми интервалами по высоте (≈300м)偶数千英尺飞行高度层(≈300米)
фактический эшелон полёта
有奶膘的人,身材并不胖。奶膘只会使脸看上去有点肉肉的,不会给人脸胖的感觉。奶膘有看上去比实际年龄小的效果。
"Детская пухлость" не показатель полноты. у людей с ней видны щечки, но лицо не выглядит толстым. это придает лицу более молодой вид.
他经常说大话,但实际他什么本事都没有。
Он часто бахвалится, но на самом деле он ни на что не способен.
中印关于在边境实际控制线地区军事领域建立信任措施的协定
соглашение о мерах по созданию доверия в районе военных действий вдоль линии фактического контроля
我将从我的实际操作经验出发
я буду исходить из личного реального опыта работы
提高反恐战役中指挥部队的实际能力
совершенствование практических навыков в управлении войсками в ходе антитеррористической операции
Антонио 古斯曼·布兰科(Antonio Guzman Blanco, 1829-1899, 委内瑞拉实际上的独裁者, 将军)
Гусман Бланко
如果这样就好了, 而实际上却完全相反
если бы было так, а то все наоборот
别夸夸其谈了, 应当做点实际的事儿
хватит разглагольствовать, нужно делать дело
了解实际情况
знакомиться с действительностью
实际上他是全部工作的唯一领导者
фактически он единственный руководитель всей работы
无论建设还是改革, 都必须坚持从实际出发, 解放思想, 尊重实践
в процессе как строительства, так и реформы необходимо твердо придерживаться реалистического подход
十一届三中全会提倡理论联系实际, 一切从实际出发
на 3-м пленуме цк кпк 11-го созыва мы ратовали за увязку теории с действительностью как источником
理论联系实际, 一切从实际出发
увязка теории с действительностью как источником всего сущего
把…应用于实际
проводить что на практик; проводить на практик
这与实际情况相矛盾
Это противоречит действительности
是一切都好(反语, 实际上一切都不好)
Все хорошо, прекрасная маркиза
实际地址, 绝对地址
исполнительный адрес, абсолютный адрес
实际绝热过程(不等熵)
действительный адиабатический процесс
实际(矿物)分析
модальный анализ, количественный минералогический подсчёт
实际最大上升斜度(考虑到使用过程中性能变坏的情况)
минимальный гарантированный градиент набора высоты с учётом ухудшения характеристик в процессе эксплуатации
实际(矿物)成分
модальный состав
实际数(值)
действительный величина
实际风(不同于计算的)
действительный ветер
嘴上说的和实际做的
то, что говорит, и то, что реально делает
实际最小上升斜度(考虑到使用过程中性能变坏的情况)
минимальный гарантированный градиент набора высоты с учётом ухудшения характеристик в процессе эксплуатации
测定地点位差(预定地点与实际地点之间的)
невязка при определении места
负表压(实际压力低于大气压的值), 余压
остаточный давление
实际推算位置坐标(区别于近似坐标)
действительные координаты счислимой точки
实际(或实践)活动
практический деятельность; практическая деятельность
实际航迹直线(坐标在已知的起飞点和终点之间的)
прямая линия фактического пути между пунктом вылета и последним пунктом с известными координатами
诱导迎角(实际迎角与有效迎角角位差)
индуктивный угол атаки разностьфактического и эффективного угловатаки
纬度和实际行程座标计算机
вычислитель координат по широте и пройдённому расстоянию
真实极大(值), 实际最大值
истинный максимум
实际酸度(土壤的)
актуальная кислотность почвы
按需维修(根据实际情况必要时进行的维修)
техническое обслуживание по фактическому состоянию
视情维修, 按需维修(根据实际情况必要时进行的维修)
техническое обслуживание по фактическому состоянию
实际消耗(总)量与计算消耗量比
отношение действительного расхода массы к расчётному
我们也没有闲着, 我们也是有功之臣(指为自己表功但实际上没有做什么事的人)
И мы пахали
实际读数(仪表的)
фактическое показание прибора
实际制动能力(功率)
фактическаая тормозная мощность
视在比冲(量), 实际比冲(量)
фактический удельный импульс
实际(纵倾)平衡
фактический дифферентовка
查理·马特(约 688-741, 法兰克王国墨洛涅王朝末期的宫相, 王国的实际统治者)
Карл Мартелл
真(正)值, 实际值
истинная величина
负表压(实际压力低于一个大气压)
остаточное давление
剩余压力, 负表压(实际压力低于一个大气压)剩余压力
остаточное давление
(国家或党的高级机构耍的)政治把戏, 政治花招(造成一种社会生活民主化的外部效果, 但实际上并未改变国家或党的高级管理机构独权的状况)
аппаратные игры
(实际)起飞时离地速度
фактическая скорость отрыва при взлёте
(而)实际上
На самом деле
(在公文, 函件上标出)过去的日期, 比实际早的日期
задним числом
不考虑实际使用条件)
полное ускорение по результатам испытаний, без учёта опыта эксплуатации
总加速度(试验结果所得的加速度, 不考虑实际使用条件)
полное ускорение по результатам испытаний, без учёта опыта эксплуатации
(由实际生活经验得来的)判断力
комен сенс
(勃艮第的)恩里克(Henrique, 约1057-1114, 葡萄牙第一位伯爵, 名义上卡斯蒂利亚和雷翁王国的封侯, 实际上独立的统治者)
Энрике Бургундский
{控}实际自动机
актуальный автомат
把数据转换到实际{全尺寸}飞机上
переносить данные на натурный летательный аппарат
{实际}起飞时离地速度
фактическая скорость отрыва при взлёте
{乘客}紧急撤离飞机实际示范
показ аварийной эвакуации пассажиров в реальных условиях
实际重心{位置}
фактическая центровка
实际比冲{量}
фактический удельный импульс
1. 比喻用好的名义做幌子, 实际上兜售低劣的货色.
2. вывешивать баранью голову, чтобы продавать собачье мясо
3. продавать собачье мясо под вывеской с бараньей головой
4. под благовидным предлогом творить чёрные дела
5. сплошной обман
6. чистое надувательство
7
2. вывешивать баранью голову, чтобы продавать собачье мясо
3. продавать собачье мясо под вывеской с бараньей головой
4. под благовидным предлогом творить чёрные дела
5. сплошной обман
6. чистое надувательство
7
挂羊头 卖狗肉
1. 比喻做起事来声势造得很大, 但实际行动却很少.
2. гром гремит, а дождь чуть капает
3. грозен гром, да капли дождя мелки
4. ◇из большой тучи да малая капля
5. много шуму (крику) – мало проку (толку)
6. язычком-то берёт, а к делу не льнёт
7. на словах и так и
2. гром гремит, а дождь чуть капает
3. грозен гром, да капли дождя мелки
4. ◇из большой тучи да малая капля
5. много шуму (крику) – мало проку (толку)
6. язычком-то берёт, а к делу не льнёт
7. на словах и так и
雷声大 雨点小
[直义]鬼并不像人们描绘的那样可怕.
[释义] 实际上并不像所想像的,所觉得的那样可怕; 事实并非如此之甚.
[用法] 对因害怕不知其厉害的人或物而过分焦急,恐惧的人说, 或在回答别人的威胁,恐吓时说.
[例句] Ты вся переволнована известиями о развитии холеры в Питере; позволь тебя уверить только, что не так страшен чёрт, как его малюют; нам с тоб
[释义] 实际上并不像所想像的,所觉得的那样可怕; 事实并非如此之甚.
[用法] 对因害怕不知其厉害的人或物而过分焦急,恐惧的人说, 或在回答别人的威胁,恐吓时说.
[例句] Ты вся переволнована известиями о развитии холеры в Питере; позволь тебя уверить только, что не так страшен чёрт, как его малюют; нам с тоб
не так страшен чёрт как его малюют
[ 直义]地狱里满地都是当初未实现的良好愿望; 通向地狱的道路是用善良的愿望铺成的.
[ 释义]单有善良的愿望是无济于事的, 这会使人在实际生活中陷入失败的境地.
[ 参考译文] 善良的愿望往往会把人引入地狱; 地狱门前后悔迟; 空言无益, 后悔莫及; 入了地狱才想起做好事--悔之晚矣.
[ 释义]单有善良的愿望是无济于事的, 这会使人在实际生活中陷入失败的境地.
[ 参考译文] 善良的愿望往往会把人引入地狱; 地狱门前后悔迟; 空言无益, 后悔莫及; 入了地狱才想起做好事--悔之晚矣.
благими намерениями ад вымощен
[直义] 费多特是费多特, 可不是那一个费多特.
[释义] 指实际上不如被认为的人或被冒充的人; 有时一般地指另一个人, 而不是所需要的人.
[参考译文] 同名而已; 名虽相同, 实则不一.
[例句] Вообще про казака, не рождённого от природного казака и, главное, не выросшего в сфере казачьей жизни, можно безошибочно сказать: «Федот, да не т
[释义] 指实际上不如被认为的人或被冒充的人; 有时一般地指另一个人, 而不是所需要的人.
[参考译文] 同名而已; 名虽相同, 实则不一.
[例句] Вообще про казака, не рождённого от природного казака и, главное, не выросшего в сфере казачьей жизни, можно безошибочно сказать: «Федот, да не т
федот да не тот
(旧)
[直义] 死亡不在山外, 而在身后.
[释义] 死亡是随时可能发生的.
[比较] Думы за горами, а беда за плечами. 想的是花花世界, 实际上已大祸临头.
[参考译文] 死期不远了, 快了.
[例句] Я ж им (дочерям) недолго глаза мозолить буду. Не за горами смерть-то - за плечами. 我不会长时间地让她们(女儿们)感到厌烦的. 死期不远了--快了.
[直义] 死亡不在山外, 而在身后.
[释义] 死亡是随时可能发生的.
[比较] Думы за горами, а беда за плечами. 想的是花花世界, 实际上已大祸临头.
[参考译文] 死期不远了, 快了.
[例句] Я ж им (дочерям) недолго глаза мозолить буду. Не за горами смерть-то - за плечами. 我不会长时间地让她们(女儿们)感到厌烦的. 死期不远了--快了.
смерть не за горами а за плечами
[直义] 人的运气就像网上的水.
[释义] 运气是不会长久的, 是不可靠的, 是很快就会过的.
[例句] И всё тогда казалось мне таково сбыточно, как вот теперь стакан пуншу выпить... Ан нет... людское счастье, что вода в бредне! 而且那时我觉得一切都有可能实现, 就像现在喝一杯甜饮料那样容易......而实际上却并不是那样......人的运气就像网上的水, 很快就会过
[释义] 运气是不会长久的, 是不可靠的, 是很快就会过的.
[例句] И всё тогда казалось мне таково сбыточно, как вот теперь стакан пуншу выпить... Ан нет... людское счастье, что вода в бредне! 而且那时我觉得一切都有可能实现, 就像现在喝一杯甜饮料那样容易......而实际上却并不是那样......人的运气就像网上的水, 很快就会过
людское счастье что вода в бредне
[直义] 肚子外面披绸缎, 肚子里面咕咕响.
[用法] 论及某人竭力显示自己富有,服饰华丽, 而实际上却很穷时说.
[参考译文] 穿得好看, 吃得清淡.
[例句] Все сядут на твою, дядюшка, шею, коли братец-то на ней (Зубихе) женится; у ней приданого одни платья; на брюхе-то шёлк, а в брюхе-то щёлк. 叔叔, 弟弟要是和她(祖比哈)结婚, 那这些人就会
[用法] 论及某人竭力显示自己富有,服饰华丽, 而实际上却很穷时说.
[参考译文] 穿得好看, 吃得清淡.
[例句] Все сядут на твою, дядюшка, шею, коли братец-то на ней (Зубихе) женится; у ней приданого одни платья; на брюхе-то шёлк, а в брюхе-то щёлк. 叔叔, 弟弟要是和她(祖比哈)结婚, 那这些人就会
на брюхе -то шёлк а в брюхе -то щёлк
[直义] 纸上是平坦的, 可却忘了沟壑(竟然在那里行走起来了).
[释义] 在纸上, 在计划中, 某事看来很容易完成, 而实际上碰到了没有考虑到的困难,错误等等.
[用法] 在未经周密考虑,仓促做出决定之后遭到失败时说.
[例句] Сталкиваясь с прблемами, которые когда-то... на учениях... преставлялись легко разрешимыми, Лукин думал: «Гладко было на бумаге, д
[释义] 在纸上, 在计划中, 某事看来很容易完成, 而实际上碰到了没有考虑到的困难,错误等等.
[用法] 在未经周密考虑,仓促做出决定之后遭到失败时说.
[例句] Сталкиваясь с прблемами, которые когда-то... на учениях... преставлялись легко разрешимыми, Лукин думал: «Гладко было на бумаге, д
гладко было на бумаге да забыли про овраги а по ним ходить
[释义] 好说话; 饶舌; 会说话; 口才好; 善于辞令, 能说会道.
[例句] (кочеткова) выступила красочно, умно и дельно. Неплохо был подвешен язык у этой женщины. (科切特科娃)讲得生动,实际,有道理. 这个女人口才很好.
[例句] (кочеткова) выступила красочно, умно и дельно. Неплохо был подвешен язык у этой женщины. (科切特科娃)讲得生动,实际,有道理. 这个女人口才很好.
язык хорошо неплохо подвешен привешен
[直义] 背名声的是狼, 而胡作非为的是牧人.
[释义] 在某件事上, 指责的是这个人, 而实际上有过错的是另一个人.
[释义] 在某件事上, 指责的是这个人, 而实际上有过错的是另一个人.
слава на волка а шалят пастухи
海上实际使用武器(对空、对海火炮射击,反潜深弹射击)
Фактическое применения оружий (артиллерийская стрельба по воздушным и морским объектам, стрельба реактивных глубинных бомб)
使…的理想更切合实际
приземлить чьи мечты; приземлить мечты
我们党的十一届三中全会的基本精神是解放思想, 独立思考, 从自己的实际出发来制定政策。
Основная суть 3-го пленума ЦК КПК 11-го созыва состоит в том, чтобы раскрепостить сознание, научиться мыслить самостоятельно и разрабатывать политику с учетом собственных реальных условий.
根据火力打击和部队实际行动进度表
в соответствии с графиком огневого поражения и реальных действий войск
实际效果的确难以高估
реальный результат действительно сложно переоценить
全球治理体系改革要从实际出发,坚持问题导向,通过改革创新不断完善现有全球治理体系
Реформа глобальной системы управления должна исходить из реальности, придерживаться проблемной ориентации и постоянно совершенствовать существующую глобальную систему управления посредством реформ и инноваций.
那棵树实际上一点用处也没有。
Это дерево на самом деле совершенно бесполезно.
调整国民经济的过程, 实际上是探索适合中国情况的社会主义现代化建设道路的过程, 也是推进改革开放的过程
урегулирование народного хозяйства по существу представляет собой процесс поиска путей осуществления социалистической модернизации в соответствии с реальными условиями Китая, процесс стимулирования реформы и расширения внешних связей
而许多实际的应用都要求非对称的数字水印方案,即水印嵌入时使用私人密钥,水印检测时只需要一个公开密钥。
Однако во многих случаях практического применения необходима схема асимметричного использования цифровых водяных знаков, когда для вставки водяных знаков используется секретный ключ, а для их проверки - открытый ключ.
海床扩展说实际上早于板块构造理论。
На самом деле концепция расширения океанического дна предшествовала теории тектоники плит.
(乘客)紧急撤离飞机实际示范
показ аварийной эвакуации (пассажиров) в реальных условиях
物理学就如同性爱一样,尽管它们可以带来一些实际的成果,但那并不是我们喜欢做它们的原因。
Физика подобна сексу: хоть иногда она приносит некоторые результаты, но нам нравится ею заниматься вовсе не поэтому.
不切实际的幻想
несбыточная мечта, нереальная иллюзия, далёкая от реальности фантазия
为规范中国新闻社经济合同的管理,防范与控制合同风险,有效维护我社的合法权益,根据《财政部关于印发〈行政事业单位内部控制规范(试行)〉的通知》(财会[2012]21号)和《财政部关于开展行政事业单位内部控制基础性评价工作的通知》(财会[2016]11号),结合我社实际情况,制定本制度
Данные нормы и правила устанавливаются в целях регламентации управления экономическими договорами Китайского информационного агентства, предотвращения и контроля договорных рисков, эффективной защиты законных прав и интересов Агентства в соответствии с «Извещением Министерства финансов КНР об изданных “Нормах внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием (экспериментальный режим)”» (Цайкуай [2012]21) и «Извещением Министерства финансов КНР о развертывании работы по базовой оценке внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием» (Цайкуай [2016]11), с учетом фактической ситуации в Агентстве.
总社事业发展中心将对合同中存在的履约风险点进行提示,由业务部门根据实际情况进行把控。对不符合相关法律法规的合同,总社事业发展中心将退回业务部门进行修改。业务部门须配合,并将修改后的合同再次报送事业发展中心审核
Центр развития бизнеса головного агентства представляет имеющиеся в договоре точки риска в плане исполнения договорных условий, контроль осуществляет функциональный отдел в соответствии с фактической ситуацией. Договоры, которые не отвечают соответствующим законам и иным нормативно-правовым актам, Центр развития бизнеса головного агентства возвращает в функциональный отдел на доработку. Функциональный отдел обязан оказать содействие и договор после доработки повторно представить на проверку в Центр развития бизнеса
在处理过程中,将通过求解逆问题而获得的地电段的剖面层与通过钻探获得的钻井数据进行了比较,重点是从地表开始的第二层,因为 土壤植被层厚度的波动是季节性的(取决于实际地下水位的深度)。
В процессе обработки проводилось сопоставление полученных в результате решения обратной задачи слоев геоэлектрического разреза с данными полученными в результате бурения скважин, с упором на второй от дневной поверхности слой, т. к. колебания мощности почвенно- растительного слоя имеют сезонный характер (зависимость от глубины фактического уровня грунтовых вод).
人们习惯于为他们实际所使用的电力来付费。
Люди привыкли платить за электричество, которое они в действительности используют.
你得去跟那个名叫基沃拉丁·猎日者的精灵谈谈。他只需闻一下就可以辨别任何一种葡萄酒!他可以帮我们弄到蜜酒。嗯……我们需要至少六瓶包装好的蜜酒,其中两瓶是给爸爸的,至于他实际上需要多少瓶倒无关紧要……当你打包好了蜜酒,并且搞到了给爸爸的两瓶蜜酒之后,就回到我这里来!
Отправляйся к эльфу по имени Гилверадин Ловчий Солнца. Он так разбирается в винах, что умеет по запаху определить не только сорт вина, но и какого оно урожая! Он может прислать медовуху. Шесть бутылок на продажу, две отцу... а может, и больше – он не откажется! В общем, забери медовуху и возвращайся сюда.
我有一位名叫埃沃隆的朋友,他通常都会在每天的固定时间段里来拜访我。奇怪的是,今天他根本没来,实际上现在他已经晚了好几个小时了。
Мой друг по имени Иверрон обычно навещает меня в одно и то же время каждый день. Странно, что сегодня он вообще не пришел – он задерживается уже на несколько часов.
仔细检查了一番之后,你发现这块金属实际上是一把断掉的斧头。金属上刻着一行字:
Осмотрев рог более внимательно, вы понимаете, что металлический предмет есть ничто иное как обух секиры, сорванный с рукояти. На нем виднеется гравировка:
摩根可能以为他的家人都死了,不过实际上他的女儿莎拉·拉迪莫尔还活着,她现在也是个守夜人。她一直在因为她父亲死了以后所发生的……那些事情而苦恼。我想,你可以把关于她父亲的最新消息带给她。
Морган думал, что у него погибла вся семья, но его дочь, Сара Ладимор, жива и служит в Ночном дозоре. Ее всегда беспокоили... обстоятельства... связанные с гибелью ее отца. Быть может, ты сообщишь ей о случившемся.
我可以告诉你个秘密——黑“蟹”蛋糕实际上是用蜘蛛腿做的!听起来是有点恶心,不过这种蛋糕的味道绝对一流!给我找点粘糊的蜘蛛腿来,我很快就能给你做好。
Открою тебе тайну: темные пирожки с "крабами" делаются из паучьих лапок! Понимаю, эта новость может быть для тебя неприятной, но пирожки получаются вкусные и ароматные – отличная закуска! Принеси мне липкие паучьи лапки, и я испеку для тебя пирожочки.
实际上,欧洲央行看起来隐含地接接受了经济增长的目标, 它在10月4日重申了其反通胀的强硬立场。
Поскольку ЕЦБ, по-видимому, однозначно поставил перед собой цель добиться экономического роста, то в связи с этим 4-го октября он поддержал свою жесткую линию на борьбу с инфляцией.
如果你想要和那个笨蛋食人魔国王作战,那么首先你必须通过克罗卡斯那一关。好吧,你当然可以杀了他,但实际上你也可以留他一条命。
Если вы собираетесь сразиться с королем этой помойки – а думаю, что без этого не обойтись, – тогда вам придется миновать капитана Давигрома. Конечно, можно его просто убить. Но возможно, вам стоит оставить его в живых.
现在我已经有了遮盖机体的东西,然后只需再有一件东西就成了。好吧,实际上是两件。两支角!
Теперь, когда мне есть чем прикрыть механические движущиеся части, мне нужна только одна вещь. Ну, точнее, две. Два рога!
我曾发誓永远不会参与实际的行动,只是负责观察而已。但我实在是无法忍受了!迦尔达拉必须得到惩罚!
Я поклялся не лезть в это дело. Моя задача – наблюдать. Но всему есть предел! Галдара не должен уйти безнаказанным! Он заплатит за все!
信不信由你,我实际上已经把配方进一步精炼,以发挥更大的潜力!
Веришь, нет, но я внес корректировки в формулу, чтобы результат вышел еще более взрывоопасным!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
слишком много слов начинается с 实际 (1063)