审理庭
shénlǐ tíng
следственная комиссия; комиссия по расследованию
shénlǐ tíng
следственная комиссия; комиссия по расследованиюпримеры:
法庭审理的准备
подготовка к судебному разбирательству
法庭审理的范围
пределы судебного разбирательства
受审人参加法庭审理
участие подсудимого в судебном разбирательстве
开始法庭审理的期限
срок начала разбирательства в судебном заседании
法庭审理的一般条件
общие условия судебного разбирательства
法庭审理的特别程序
особый порядок судебного разбирательства
法庭审理的直接原则
непосредственность судебного разбирательства
公诉人参加法庭审理
участие обвинителя в судебном заседании
将案件提交仲裁庭审理
передавать дело на рассмотрение в арбитраж
法庭审理的延期和中止
отложение и приостановление судебного разбирательства
合议庭审理案件的程序
порядок рассмотрения дел судом в коллегиальном составе
法庭审理的公开性原则
принцип гласности судебного разбирательства
案件的独任审理与合议庭审理
единоличное и коллегиальное рассмотрение дел
陪审法庭审理刑事案件的特点
особенности производства в суде с участием присяжных заседателей
陪审法庭审理刑事案件的程序
порядок производства в суде с участием присяжных заседателей
争议由仲裁机构(法庭)予以审理
обращаться в арбитражную комиссию (суд)
合议庭审理刑事案件时法官评议的程序
порядок совещания судей при коллегиальном рассмотрении уголовного дела
审理在东帝汶所犯罪行特设人权法庭
Специальный трибунал по правам человека для рассмотрения преступлений, совершенных в Восточном Тиморе
审理有关在前南斯拉夫境内所犯罪行的案件的国际法庭规约
Устав Международного трибунала для рассмотрения дел о преступлениях, совершенных на территории бывшей Югославии
审议是否可以在某一刑事诉讼参加人不到庭时审理刑事案件的问题
разрешение вопроса о возможности рассмотрения уголовного дела в отсутствие кого-либо из участников уголовного судопроизводства
пословный:
审理 | 庭 | ||
судебное разбирательство, слушать (рассматривать) дело, слушание, рассмотрение
|
I сущ.
1) внутренний двор; площадка; цветник, садик
2) зал; учреждение, управа; суд, палата; присутствие
3) дом, здание, помещение 4) семья, домашний очаг; семейный
5) вм. 廷 (императорский двор)
6) место
II прил.
* прямой, рослый
III собств.
ист., геогр. (сокр. вм. 庭州) Тинчжоу (город и округ на террит. нынешнего Синьцзян-Уйгурского авт. р-на)
|