开庭审理
kāitíng shěnlǐ
вм. 开庭
ссылается на:
开庭kāitíng
вести судебное заседание (судебный процесс), рассматривать (слушать) дело (по существу)
вести судебное заседание (судебный процесс), рассматривать (слушать) дело (по существу)
слушание дела на суде
начать слушание дела; слушание дела на суде
hold hearings; try a case; deal with a case
примеры:
美国法庭的理由是,与其开庭审理这些言论引得公众注意,还不如让憎恨情绪自生自灭。
Суды США утверждали, что лучше позволить высказывания враждебных эмоций, чем привлекать к ним внимание, рассматривая их в суде.
开始法庭审理的期限
срок начала разбирательства в судебном заседании
法庭审理的公开性原则
принцип гласности судебного разбирательства
法庭审理的范围
пределы судебного разбирательства
法庭审理的准备
подготовка к судебному разбирательству
审判庭开庭
открытие судебного заседания
开庭审案
слушается дело
受审人参加法庭审理
участие подсудимого в судебном разбирательстве
公诉人参加法庭审理
участие обвинителя в судебном заседании
法庭审理的一般条件
общие условия судебного разбирательства
法庭审理的特别程序
особый порядок судебного разбирательства
法庭审理的直接原则
непосредственность судебного разбирательства
决定开庭审判
назначение судебного заседания
合议庭审理案件的程序
порядок рассмотрения дел судом в коллегиальном составе
法庭审理的延期和中止
отложение и приостановление судебного разбирательства
将案件提交仲裁庭审理
передавать дело на рассмотрение в арбитраж
案件的独任审理与合议庭审理
единоличное и коллегиальное рассмотрение дел
陪审法庭审理刑事案件的特点
особенности производства в суде с участием присяжных заседателей
陪审法庭审理刑事案件的程序
порядок производства в суде с участием присяжных заседателей
这个案子明天开庭审判。
This case will be tried at court tomorrow.
这些问题在本法庭审理范围之内。
These matters fall within/go beyond the cognizance of this court.
合议庭审理刑事案件时法官评议的程序
порядок совещания судей при коллегиальном рассмотрении уголовного дела
不公开审讯;不公开审理
закрытое слушание
пословный:
开庭 | 庭审 | 审理 | |
судебное разбирательство, слушать (рассматривать) дело, слушание, рассмотрение
|