家务服
_
домашний халат
примеры:
这家饭店服务周到。
В этом ресторане отличное обслуживание.
国家农业研究国际服务处
Международная служба национальных сельскохозяйственных исследований
社区和家庭提供的服务
услуги на уровне общины и семьи; обслуживание с опорой на общину
国家青年服务组织国际协会
International Association for National Youth Services
这家餐馆的服务差,名声很坏。
Обслуживание в этом ресторане неудовлетворительное, репутация плохая.
“微笑服务”是那家商店的口号。
Девиз этого магазина - "обслуживать с улыбкой".
亚洲家庭和文化服务研究基金会
Азиатский фонд по оказанию услуг и проведению научных исследований по вопросам семьи и культуры
发展中国家间技术合作服务目录
Справочник по услугам в области технического сотрудничества между развивающимися странами
物理学为发展中国家服务国际会议
Международная конференция по вопросам физики для развивающихся стран
非营利家庭服务机构实际最终消费
фактическое конечное потребление НКОДХ
志愿服务与国家的作用邀请讨论会
семинар по деятельности добровольцев и роли государства
Государственный комитет Российской Федерации по гидрометеообслуживанию 俄罗斯联邦国家水文气象服务委员会
Госкомгидромет РФ
社会福利服务的标准和立法专家组会议
Совещание группы экспертов по вопросу о требованиях и законодательстве в отношении услуг в области социального попечетельства
这家副食店在墙上端端正正挂着一张服务公约。
There hangs straight on the wall of this grocery a service pledge.
利比里亚技术合作和咨询服务问题独立专家
Независимый эксперт по вопросам технического сотрудничества и консультативного обслуживания в Либерии
发展服务部门: 促进发展中国家竞争性服务部门发展常设委员会
Постоянный комитет по развитию секторов услуг: содействие формированию конкурентоспособных секторов услуг в развивающихся странах
阿拉伯国家渔产销售信息促进和技术咨询服务
Служба информации и технических консультаций по маркетингу рыбопродуктов в арабских странах
向发展中国家提供咨询服务的技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества по предоставлению консультативных услуг для развивающихся стран
社会服务的提供和筹资方面的创新措施专家讲习班
Семинар экспертов по совершенствованию оказания социальных услуг и их финансирования
他时刻铭记着老人家说过的那句话:“要全心全意地为人民服务。”
Он всегда держит в уме слова председателя Мао о «служении народу сердцем и душой».
(提供)全面服务商店(给购物者在购物过程中提供全面服务, 如免费送货到家等)
магазин с полным обслуживанием
加强发展中国家服务部门的能力并扩大其出口 专家会议:保健服务
Совещание экспертов по проблемам укрепления потенциала и расширения экспорта развивающихся стран в секторе услуг: услуги здравоохранения
在不带家属工作地点服务的国际征聘工作人员应享待遇问题工作组
Рабочая группа по материальным правам набираемых на международной основе сотрудников
外国商业服务是商务部下国际贸易处的业务。担纲这一业务的是一个遍布在76个国家的专业团队。
Обслуживание иностранного бизнеса составляет основу деятельности Отдела иностранной торговли, подведомственного Министерству коммерции. Ведущую роль в осуществлении этой деятельности играет профессиональная команда, присутствующая в 76 странах.
粮农组织/开发署阿拉伯国家鱼产销售信息促进和技术咨询服务
проект ФАО/ПРООН по созданию информационной рекламной и консультативной службы по вопросам сбыта рыбной продукции для стран
教科文组织-知识产权组织合办协助发展中国家获取受版权保护的著作国际服务
Совместная международная служба под эгидой ЮНЕСКО-ВОИС для облегчения доступа развивающихся стран к произведениям, охраняемым с соответствии с авторским правом
亚太区域农村和贫穷地区开发利用当地人力和技术为残疾人提供服务专家组会议
Совещание Группы экспертов по развитию и исползованию местных людских ресурсов и технологии для помощи инвалидам в сельских и бедных районах стран Азии и Тихого океана
此处讲英语(在许多国家, 一些机构或服务部门门前挂此牌子, 表示此处可以找到英语翻译或讲英语的人)
инглиш спокен
儿童问题区域间专家组会议-向青年过渡:所涉发展性社会福利政策和服务方面的问题
Совещание Межрегиональной группы экспертов: На рубеже юношества: "воздействие на политику, услуги в области социального обеспечения в интересах развития"
пословный:
家务 | 服 | ||
1) домашние дела, домашнее хозяйство
2) предмет домашних споров
|
I 1) одежда; платье
2) книжн. убеждать
3) подчиняться, повиноваться; мириться с чем-либо; соглашаться
4) служить; нести повинность
5) акклиматизироваться, привыкать (к местным условиям) 6) глотать; принимать (лекарство)
II [fù]сч. сл. для доз лекарства服药 [yīfù yào] - (одна) доза лекарства
|