家庭不和
_
family dissension Семейный разлад
семейный разлад
в русских словах:
разлад
семейный разлад - 家庭不和
примеры:
她因家庭不和而悲伤。
She was unhappy because of the family strife.
和家庭疏远
отвыкать от дома
她的家庭和和睦睦。
She has a harmonious family.
他们仍然不知道她的出身地和家庭门第。
They still did not know her place of birth or her parentage.
家庭和儿童福利
благосостояние семьи и детей
忠实于爱情和家庭
быть верным своей любви и семье
家庭和学校一起行动
FAST, Families and School Together
国家儿童和家庭研究所
Национальный институт по проблемам детства и семьи
社区和家庭提供的服务
услуги на уровне общины и семьи; обслуживание с опорой на общину
引诱她离开丈夫和家庭
lure her away from husband and family
国际儿童和家庭研究中心
Международный исследовательский центр по проблемам детей и семьи
保健和家庭生活教育方案
Программа просвещения по вопросам здравоохранения и семейной жизни
对家庭和儿童影响的评估
оценка воздействия на семью и ребенка
农村地区家庭和妇女协会
Ассоциация семей и женщин сельских районов
妇女、儿童和家庭事务部长
Министр по вопросам положения женщин, детей и семьи
国际少年和家庭法院法官协会
Международная ассоциация судей по делам несовершеннолетних и по семейным делам
国际妇女和家庭刊物记者协会
Международная ассоциация журналистов женской и семейной прессы
我必须要学会兼顾事业和家庭。
Я обязательно должен научиться следить как за работой, так и за семьей.
发挥家庭和社会养老两个功能
проявить две функции содержания престарелых семьи и общества
改进小型工业和家庭工业数据工作组
Рабочая группа по улучшению данных о мелкомасштабной и надомной промышленности
加德满都妇女和家庭保健决议
Резолюции Катманду по проблемам охраны здоровья женщин и семьи
你给你本人和家庭带来了耻辱。
You have brought shame and disgrace on yourself and your family.
亚洲家庭和文化服务研究基金会
Азиатский фонд по оказанию услуг и проведению научных исследований по вопросам семьи и культуры
战士们宣誓为保卫家庭和宗教而战。
The soldiers swore to fight for the hearth and the altar.
阿拉伯湾国家人口和家庭妇女讨论会
Семинар арабских стран Залива по вопросу о роли женщин в области народонаселения и в семье
把家庭和人头税提高三便士?你疯了吗?
Увеличить подушную и подворную подать на 3 гроша? Ты что, головой ударился?
加强家庭和战胜贫困的最佳做法汇总表
Обзор лучшей практики укрепления семьи и борьбы с нищетой
人口、家庭和可持续发展达喀尔/恩哥尔宣言
Дакарская/Нгорская декларация по вопросам народонаселения, семьи и устойчивого развития
家庭不重要。
Забудем о семье.
和平:根除家庭和社会中对妇女的暴力行为的措施
обществе
与家庭和生育率有关的因素区域间专家组会议
Совещание межрегиональной группы экспертов по факторам, влияющим на семью и фертильность
消除家庭和社会对妇女暴力的措施特设专家组
Специальная группа экспертов по вопросу о мерах по ликвидации насилия в отношении женщин в семье и обществе
消除家庭和社会中对妇女的暴力行为的措施专家组会议
Группа экспертов по мерам искоренения насилия в отношении женщин в семье и обществе
布基纳法索桑桂伊和布尔基姆德省的乡村和家庭小片林地
Деревенские и семейные участики для заготовки древесины в провинциях Санги и Булкиемде, Буркина-Фасо
如果我们也有幸拥有家庭,你一定也想和家人欢聚一堂吧?
Если бы у нас была семья, разве тебе не хотелось бы к ней вернуться?
这将对中国的个体家庭和整个社会造成长远的负面影响。
Это окажет долгосрочное негативное влияние на (каждую) отдельную китайскую семью и на общество в целом.
过惯了家庭和中学的平静生活之后,大学简直有些可怕了。
After the quietness of home and school, university had been almost frightening.
像您这样的年纪,还是应该把注意力集中在工作和家庭上,不要寄希望于虚无缥缈的东西…
В вашем возрасте следует сосредоточиться на семье и работе, а не гоняться за иллюзиями...
他对世界、家庭和他的生活都感到愤怒。 但大多时候他只是纯粹愤怒。
Он злится на мир, на семью, на свою жизнь. А вообще-то, он злится просто так.
пословный:
家庭 | 不和 | ||
семья, дом; домашний, фамильный
|
1) негармоничный; несогласованный; быть в неладах
2) раздор, несогласие, разлад, размолвка
|