家规
jiāguī
семейные устои (правила, традиции), домашние порядки
世守家规 из поколения в поколение хранить семейные традиции
домашние порядки; семейные традиции
jiāguī
家庭中的规矩:国有国法,家有家规。jiāguī
[family rules] 旧指治家的规矩
国有国法, 家有家规
jiā guī
家庭中的规矩、法度。
如:「像他如此谦和好礼的人,家规一定很好。」
唐.韩愈.寄崔二十六立之诗:「诸男皆秀朗,几能守家规。」
jiāguī
family rules家庭中的规矩。
частотность: #38007
в русских словах:
госпошлина
(государственная пошлина) 国家关税, 国家规费
примеры:
易制毒化学品是指国家规定管制的可用于制造毒品的前体、原料和化学助剂等物质。
Под химикатами, которые могут быть использованы для производства наркотиков, понимаются такие вещества, которые могут быть использованы для изготовления прекурсоров, сырья и добавок для производства наркотиров и которые контролируются в соответствии с положениями, принятыми государством.
世守家规
из поколения в поколение хранить семейные традиции
国家规费的交纳
уплата государственной пошлины
国家规划和项目准备基金
Фонд планирования и подготовки проектов по странам
第四次联合国犯罪调查专家规划会议
Совещание экспертов по планированию в связи с четвертым обзором Организации Объединенных Наций в области преступности
(在国家规范性文件中)采用国际标准
принятие международного стандарта (в национальном нормативном документе)
每年国家规划并分配特别的研究题目。
Every year a national plan outlines and assigns special problems for research.
国家规定价格
state-set price
退还国家规费
возврат государственной пошлины
国家规定的标准
state specified standards
[直义]吃得快的人也干得好.
[例句]Отец говорил: - Кто ест много да скоро - тот и работает споро! Все ели из одной деревянной чаши, широкой и уёмистой, сидя за столом чинно. 父亲说: "谁吃得又多又快, 谁的活就干得好!"大家规规矩矩地桌旁, 从一只又大又深的木盆里盛着东西吃.
[例句]Отец говорил: - Кто ест много да скоро - тот и работает споро! Все ели из одной деревянной чаши, широкой и уёмистой, сидя за столом чинно. 父亲说: "谁吃得又多又快, 谁的活就干得好!"大家规规矩矩地桌旁, 从一只又大又深的木盆里盛着东西吃.
кто ест скоро тот и работает споро
同胞迁移国家规划
Госпрограмма переселения соотечественников
我告诉孩子们必须遵守家规,要不他们就会失去目前享有的某些自由。
I’ve told my children they must toe the line with regard to house rules or lose some of the freedom they presently enjoy.