寄出包裹
jìchū bāoguǒ
отправлять посылку
в русских словах:
высылать
высылать посылку - 寄出包裹
примеры:
寄出信(包裹, 钱)
отправить письмо [посылку, деньги]
请务必把这些包裹立即寄出。
Please see that these parcels are sent off at once.
我把包裹都包好了, 可以寄出去了。
I have wrapped (up) the parcels and they're ready to be posted.
寄包裹
отправить посылку
给…寄包裹
выслать кому посылку по почте; выслать посылку по почте
小件包裹寄存处
камера хранения ручного багажа
请问这包裹寄温哥华要多少邮资?
How much is this parcel to Vancouver, please?
我们的救世主们从来不赞同对方,而回到绿维珑之后也没有改变。第一救世主在“美好的、中立的土地”塞西尔定居,而第二救世主就在相反的地方定居。尽管如此,救世主二号还是偶尔会寄出侮辱性的明信片或装有脚趾甲的包裹,只是为了强调这一点。
Наши спасители редко бывали согласны друг с другом, и возвращение в Ривеллон этого совершенно не изменило. Первый спаситель поселился в "старом добром" Сайсиле, а второй из принципа отправился на другой конец страны. Впрочем, это не мешало им регулярно отправлять друг другу оскорбительные открытки или посылки со всяким мусором.
我有个包裹要给我的老顾客,一个名叫赫米特·奈辛瓦里二世的矮人。这个包裹花了几个星期才到我这里,那时候赫米特早就走了。他说他要去荆棘谷打猎,但是他给我留了一些钱,让我在有必要的时候把他的包裹寄给他。
У меня тут посылка для нового покупателя по имени Хеминг Эрнестуэй-младший. Посылка шла очень долго, и Хеминг давно уехал, не дождавшись ее. Говорят, что теперь он где-то в Тернистой долине, охотится там на зверей вместо отца. Перед отъездом он оставил мне немного денег, чтобы я переслал ему посылку.
пословный:
寄出 | 出包 | 包裹 | |
посылать, отсылать, отправлять
|
1) давать работу по контракту
|
1) завёртывать; обматывать; обвёртывать, укутывать; бинтовать; перевязывать (рану); перевязка
2) тюк; пакет; посылка
3) инвентарь (в игре)
4) мед. инкапсулирование, инкапсуляция
|