屈指可数
qūzhǐ kěshǔ
можно на пальцах сосчитать, по пальцам можно перечесть (о чем-л. малочисленном)
qūzhǐ kěshǔ
обр. раз, два и обчёлся; по пальцам перечесть можнопо пальцам перессчитать можно:раз, два (один, другой) и обчелся; исчисляться единицами; считанный
по палец можно пересчитать; по палец можно сосчитать; по пальцам можно сосчитать; по пальцам можно пересчитать
qūzhǐ-kěshǔ
(1) [number]∶限定于有限的或确定的数字内
医生们告诉他, 他的日子屈指可数了
(2) [can be counted on one's fingers-very few]∶扳着手指头就可算出来。 形容数量少
今文儒之盛, 其书屈指可数者, 无三四人。 --宋·欧阳修《唐安公美政颂》
qū zhǐ kě shǔ
扳着手指即可数清。形容数量很少。语本唐.韩愈.忆昨行和张十一诗:「自期殒命在春序,屈指数日怜婴孩。」亦形容众人之中,少数突出的。宋.欧阳修.集古录跋尾.卷六.唐安公美政颂:「今文儒之盛,其书屈指可数者,无三四人。非皆不能,盖忽不为尔。」
qū zhǐ kě shǔ
can be counted on one’s fingers (idiom)
very few
qū zhǐ kě shǔ
can be counted on one's fingers; very few; can be counted on the fingers of a (one) hand -- not many; may be counted by bending the fingers; only a few to count:
他的日子屈指可数了。 His days are numbered.
qūzhǐkẹ̌shǔ
very few
他在中国的日子屈指可数。 He spent only a few days in China.
1) 扳着手指即可数清。形容数量少。语本唐韩愈《忆昨行和张十一》:“自期殒命在春序,屈指数日怜婴孩。”
2) 形容众人中的少数突出的。
частотность: #23134
в русских словах:
наперечёт
2) в знач. сказ. 屈指可数的 qūzhǐ kě shǔ-de, 很少 hěn shǎo
обчесться
обочтусь, обочтёшься; обчёлся, обочлась; обочтясь〔完〕〈口〉=обсчитаться. 〈〉 Раз, два (或 один, другой) и обчёлся〈口〉一个两个就(数)完了(指为数很少); 屈指可数的几个.
по пальцам можно сосчитать
(очень мало) 屈指可数
считаные дни
不多几天了; 屈指可数的日子
синонимы:
同义: 硕果仅存, 寥寥可数, 寥寥无几, 寥若星晨
反义: 不计其数, 不可胜数, 数不胜数, 举不胜举, 不胜枚举
相关: 不可胜数, 不计其数, 九牛一毛, 凤毛麟角, 微乎其微, 硕果仅存, 聊胜于无
反义: 不计其数, 不可胜数, 数不胜数, 举不胜举, 不胜枚举
相关: 不可胜数, 不计其数, 九牛一毛, 凤毛麟角, 微乎其微, 硕果仅存, 聊胜于无
примеры:
他的日子屈指可数了。
Его дни сочтены.
他在中国的日子屈指可数。
He spent only a few days in China.
一个两个就完了; 屈指可数的几个
один, другой и обчелся; раз, два и обчелся
一个两个就(数)完了(指为数很少); 屈指可数的几个
Один, другой и обчелся; Раз, два и обчелся
一个两个就(数)完了(指为数很少), 屈指可数的几个
Один, другой и обчелся; Раз, два и обчелся
离我们出发的时间只有屈指可数的几天了。
До нашего отъезда остались считаные дни.
我需要一种特殊的热源,外域中能制造出如此高温的东西屈指可数。
Мне понадобится дополнительный источник тепла, но в Запределье не так уж много вещей, обладающих необходимой мощностью.
我自己前往那里的次数也屈指可数,但我发现那里的士兵俘获了贝恩。如果走运的话,他可能还在附近。
Мне довелось там побывать всего пару раз, но я видела, что Бейна удерживают местные солдаты. Если повезет, мы его найдем.
如今这世道,行侠仗义的侠客也愈发少见了,而像我这样主持公道的侠客更是屈指可数…
В современном мире почти не осталось места для героических поступков, а таких искателей справедливости, как я, становится всё меньше и меньше.
嘘…不要声张。这璃月港除了身居要职的那些人以外,知道我身份的屈指可数。
Т-с-с... Давай потише. Кроме нескольких высокопоставленных служащих в Ли Юэ лишь единицы знают, кто я на самом деле такой.
我到过冬驻城的次数屈指可数。搞不明白为什么很多老实人会想来这里。
Я в Винтерхолде всего-то пару раз был. Не знаю, что тут честному человеку вообще делать.
这一次,将军扭转了战局。乌弗瑞克径直冲进了我们的包围圈,身边的卫兵屈指可数。
На этот раз генерал отплатил ему той же монетой. Ульфрик и парочка его телохранителей попали прямо в нашу засаду.
我到过冬堡的次数屈指可数。搞不明白为什么很多老实人会想来这里。
Я в Винтерхолде всего-то пару раз был. Не знаю, что тут честному человеку вообще делать.
它不是个地方,是时间里的某个∗时刻∗,只有在正确的环境下才能出现。在整个人类历史当中,它成功出现的次数也是屈指可数的……
Это не место, это ∗момент∗, который возникает лишь при правильном стечении обстоятельств. За всю историю человечества обстоятельства складывались нужным образом всего несколько раз...
屈指可数的日子
считаные дни
耸耸肩说,可能还会有其他的净源导师,但他们能活命的日子也已经屈指可数。
Пожать плечами. Могут быть и другие. Но их дни тоже сочтены.
现在不要担心,我不是想让你去追这个大恶魔。我可不想送屈指可数的觉醒者去做极其危险的事。
Не переживай, я не собираюсь посылать тебя в бой с этим архидемоном. Пробужденных и так слишком мало, чтобы я стал подвергать кого-то из них настоящей опасности.
当离开的日子屈指可数的时候。内心的声音……
Когда ты понимаешь, что твоя жизнь скоро оборвется. Ясность сознания...
пословный:
屈指 | 可数 | ||
похожие:
可塑指数
可比指数
可调指数
指日可数
可用指数
可控指数
可变指数
屈光指数
可决指数
莫可指数
可控性指数
可靠指数律
可塑性指数
可燃性指数
可观测指数
可变性指数
可磨度指数
可见性指数
可靠性指数
可磨性指数
可钻性指数
可变权数指数
绝对屈光指数
指数屈光不正
比较屈光指数
相对屈光指数
平均屈光指数
可屈曲的指骨
可变构成指数
可达差错指数
可删指数框架
可迁指数体系
可变组成指数
可变结构指数
可磨碎性指数
岩石可钻性指数
指数性屈光不正
最高可采油指数
哈氏可磨性指数
环境可持续性指数
松散可删指数框架
飞机可运人数指标
通用可达错误指数
经济可持续性指数
折射率, 屈光指数
哈德格罗夫可磨度指数
道琼斯可持续发展指数
折射率折射率, 屈光指数折射率