对人义务
duì rén yìwù
обязательство, не носящее характер вещного обременения
duì rén yìwù
обязательство, не носящее характер вещного обремененияпримеры:
其实,我对义务警员没什么意见。
Не вижу никаких проблем в вигилантах.
人人应当认清自己的义务
у каждого человека должно быть сознание своего долга
我没忘记你的问题。但我得优先处理我对义勇兵应尽的义务。
Я помню про твою проблему. Однако прежде всего мой долг помогать минитменам.
债务是债务人必须履行的义务,但是其履行方式却多种多样
обязательство - это обязанность дебитора по совершению обязательных и необходимых действий, однако способы совершения этих действий многообразны
在原始文化中,寻求和接受传统教育的义务对全民都的约束力。
In primitive cultures the obligation to seek and to receive the traditional instruction is binding to all.
пословный:
对 | 人 | 义务 | |
1) пара (также сч. сл.); парный
2) правильный, верный; правильно!, верно!
3) быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 4) соответствовать, подходить; сойтись
5) сличать; сверять
6) относиться; по отношению
7) предлог к; в; на; о; по
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) общественный долг; обязанности (связанные с тем или иным правовым положением), обязательства; обязательный
2) добровольный, безвозмездный, не требующий вознаграждения, бесплатный; почётный
|