对冲交易
duìchōng jiāoyì
хеджевая сделка
примеры:
说你对交易感兴趣。
Сказать, что хотите что-нибудь купить.
我们一直对交易开放。
Мы всегда открыты для торговли.
问她是否对交易感兴趣。
Спросить, не хочет ли она поторговать.
你看?这笔交易对你也有好处。
Видишь? И тебе кое-что перепало с этой сделки.
这笔交易对我的帝国好,对你也好。
Это хорошая сделка для империи… и для вас.
不行。这样的交易对印度没有益处。
Нет, это не пойдет Индии на пользу.
他们约请我今晚去谈谈对交易会的印象。
They asked me for my impressions of the fair tonight.
是的,我们对交易开放。我们没有什么可隐瞒的。
Да, мы открыты для обмена. Нам нечего скрывать.
我们提出的任何交易对你来说都是不公平的交易。
Мы не сможем дать достаточно денег, а обманывать не хотим.
我对交易持开放态度,但不能接受那些条款。
Я не против обмена, но не на таких условиях.
他们的身体似乎很乐意履行职责。别错过这么好的交易对象!
Кажется, их тела вполне довольны своей работой. Не следует терять таких хороших торговцев!
这些坚定的守卫不受腐蚀、无法通融。对交易完全没有兴趣!
Этого стойкого стража нельзя ни подкупить, ни уговорить, ни заинтересовать честной сделкой!
除套利交易对于全球金融的危害,超低的利率政策对于日本也许也是有害的。
В дополнение к опасности последствий такой торговли для глобальной экономики политика ультра низких процентных ставок может нанести вред и самой Японии.
拿去吧。告诉哈乔只要她觉得这交易对他们公平,就切开那矿石研究吧
Вот, держи. Передай Хафьорг, пусть она сама назначит справедливую цену.
我们木喉熊怪过着自给自足的生活,我们不喜欢陌生人。这对我们来说很好,但是这对交易不好。
Мы, древобрюхи, самодостаточны. Мы не любим чужаков. Для нас такая жизнь хороша, но вот для торговли – нет.
我亲爱的朋友,相信这笔交易对我们双方都有利,并可以让我们的敌人烦躁不安。
Возлюбленный друг мой, я уверена: эта торговая сделка принесет прибыль нашим державам и посрамит наших врагов.
пословный:
对冲 | 交易 | ||
1) фин. хеджировать; хеджирование
2) сокр. ответное действие
|
1) меняться, обмениваться; вести меновую торговлю, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; операция, прям., перен. сделка
2) * общаться, иметь сношения (связь)
3) банк. транзакция
|