将相
jiàngxiàng
устар. книжн. генералы и министры, высшие военные и гражданские чины государства
jiàng xiàng
将帅和宰相,亦为文武官员的通称。
墨子.法仪:「无法仪而其事能成者无有也,虽至士之为将相者皆有法。」
儒林外史.第一回:「人生南北多岐路,将相神仙,也要凡人做。」
jiàng xiàng
generals and ministers of state; military and political leadersjiàngxiàng
generals and ministers of state将帅和丞相。亦泛指文武大臣。
примеры:
自天子不能具钧驷, 而将相或乘牛车
даже сын неба — и то не мог располагать достойным выездом в четвёрку одномастных лошадей; полководцам же и министрам приходилось ездить на телегах, запряжённых быками
将相之具
способности (достоинства) полководца и канцлера
欲以倾诸将相
стремиться превзойти всех полководцев и министров
将相和
как помирились генерал и премьер
带上这些辐射计量仪,登上这里的“雷光号”,将它们投放到诺莫瑞根外面的通风口附近。它们会测量那里的辐射水平,并将相关信息传回给我。
Возьми эти радиометрозиметры, забирайся в "Молнию" и сбрось устройство в шахту вентиляции на подходах к Гномрегану. Данные об уровне радиации будут поступать непосредственно мне.
将相邻单位转变为人口多 1 点的单位。
Обратите смежные отряды в случайные отряды со стоимостью найма на 1 ед. выше.
抽至多 3 张牌,随后将相同数量的牌置于牌组顶端。
Возьмите до 3 карт, затем положите столько же карт на верх вашей колоды.
将相邻单位移至另一排。
Переместите смежные с ним отряды в другой ряд на их стороне.
将相应材料交给小昭
Отдайте нужные документы клерку Чжао
将相应材料交给小安
Отдайте нужные документы Нервному Аню
将相应材料交给嘉义
Отдайте нужные документы Цзя И
“其实呢,不想。”(将相片收起)。“你认识他,对吗?”
«На самом деле нет». (Забрать фотокарточку.) «Ты знал его, верно?»
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск