小买卖
xiǎomǎimài
мелкое торговое предприятие; мелкая торговля
мелочная торговля; мелочный торговля; мелкий безнес; мелкая торговля
xiǎo mǎi mài
规模小、成本少的生意。
如:「他打算工作几年存一笔钱后,再自己出来做点小买卖。」
xiạ̌omǎimai(r)
petty trade/selling
他们打算做些小买卖。 They intend to do some petty trading.
小生意,小本经营。
частотность: #29867
в русских словах:
мелочной
мелочная торговля - 小买卖
примеры:
做个小买卖暂时餬口
мелкой торговлей временно добывать хлеб насущный
他们打算做些小买卖。
They intend to do some petty trading.
我的生意?当然小买卖啦。在七星的手腕下面捡点漏下的生意。
Чем я торгую? Пытаюсь занять нишу на рынке, которая ещё свободна от торговых гигантов Цисин.
在你和艾翠斯四处打探之前,我们就在托纳尔和迈德纳奇之间做着很好的小买卖。
Тонар и Маданах все держали на мази, пока вы с Элтрисом не начали свои поиски правды.
你以为就你知道真相?在你出现之前,我们就在托纳尔和迈德纳奇之间做着很好的小买卖。
Ты думаешь, об этом больше никто не знает? Тонар и Маданах так чудесно спелись... а потом приходишь ты и все идет кувырком.
我?我就是来看看表演顺便做点小买卖的...但愿明天一切都还存在。
Я? Я здесь просто так, чтобы поглазеть и продать какую-нибудь мелочевку - если, конечно, завтра это никуда не денется.
现在小贩的买卖价格比以前更优惠了。
Цены у торговцев стали намного выгоднее.
喔唷,看看有谁来了?你是来做买卖的吗,小妹?
Ну-ка, кто это тут у нас? Пришла затовариться, сестренка?
喔唷,看看有谁来了?你是来做买卖的吗,小弟?
Ну-ка, кто это тут у нас? Пришел затовариться, парень?
我认为玛戈参与了大街上的那家时装用品小商店的买卖。
I believe Margot’s got a finger in that new boutique in the High Street.
您已经精通议价的技巧了!现在小贩的买卖价格比以前更优惠了。
Вы овладели искусством торговли. Цены у торговцев стали выгоднее.
费利佩·卡拉葛德,愿为你效劳。我是个小贼,平时买卖赃物,有时间的话还会在牛堡当导游。
Фелиппе Калагранде. Мелкий вор, профессиональный шулер, а в свободное время - экскурсовод по Оксенфурту. К вашим услугам.
пословный:
小 | 买卖 | ||
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
1) торговля, торговое дело
2) торговое дело (предприятие); торговля
3) занятие, дело
mǎimài
покупать и продавать; купля-продажа
|