小石子儿
xiǎoshízǐr
камешек
примеры:
碎石子儿
кусок щебня
又圆又滑的小石子
круглая и гладкая галька
小儿子
младший сын
她偏爱她的小儿子。
She is partial to her youngest boy.
她连她小儿子已经走了
она и её сынишка уже ушли
我的小儿子得了鹅口疮。
My little son has a thrush.
只要一块小石子,我们就都完蛋了。
Один камешек — и нам конец.
我的小儿子喜欢对我玩恶作剧。
My little son is fond of playing practical jokes on me.
她瞧着小儿子血肉模糊的遗体。
Она смотрит на окровавленный труп сына.
告诉他路上几块小石子可挡不住虚空异兽。
Сказать, что исчадий галькой не убьешь.
他把小儿子举起来,让他骑在马背上。
He lifted up his little son, and mounted him on the horse.
你也来幸灾乐祸吗?来取笑领主的小儿子?
Явились позлорадствовать, да? Поглумиться над младшим сыном ярла?
我这几天吃不下睡不着,都是让我小儿子病闹得。
Последние несколько дней я не могу ни есть, ни спать, все из-за болезни моего маленького сына.
求你了,我为什么要杀卢锡安迷人的小儿子?
Да я вас умоляю, к чему мне убивать очаровательного младшего сына Люциана?
把剑收起来,小子,不然克拉茨也会跟着失去一个儿子!
Убери меч, щенок. Не то Крах тоже лишится сына.
пословный:
小石子 | 石子儿 | ||
см. 石头子儿
галька, камешки
|