尔诈我虞
ěr zhà wǒ yú
см. 尔虞我诈
ссылается на:
尔虞我诈ěr yú wǒ zhà
надувать друг друга, мошенничать; ложь, взаимный обман, плутовство
надувать друг друга, мошенничать; ложь, взаимный обман, плутовство
ěrzhàwǒyú
deceive each other【释义】尔:你;虞、诈:欺骗。表示彼此互相欺骗。
【近义】尔虞我诈
【出处】《左传·宣公十五年》:“我无尔诈,尔无我虞。”
【用例】团结要是真正的团结,尔诈我虞是不行的。(毛泽东《反对日本进攻的方针、办法和前途》)
互不信任,互相欺骗。语出《左传‧宣公十五年》:“我无尔诈,尔无我虞。”
синонимы:
примеры:
尔无我诈, 我无尔虞
ты не обманывай меня, я не обману тебя
双方尔虞我诈。
Обе стороны друг друга обманывают.
尔虞我诈的时候,我还是更希望自己是设下计谋的人。
Если обман неизбежен, то я предпочитаю быть обманщиком, а не обманутым.
可是…商场上的尔虞我诈,虚与应酬,让老朽越来越觉得不像自己了…
Однако в торговле каждый старается обмануть, надуть ближнего, и мне казалось, что я, занимаясь бизнесом, всё больше теряю себя...
我们已经尔虞我诈,谍对谍那么久了,接下来就是换你上场学习,加入这场大骗局。
Мы с тобой давно уже работаем. Пора тебе узнать Страшную Тайну.
пословный:
尔 | 诈 | 我 | 虞 |
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
1) обманывать; надувать; выманивать; вымогать
2) притворяться; прикидываться; симулировать
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
I сущ.
1) забота, тревога, беспокойство; причина беспокойства, неприятность
2) сомнение, неуверенность
3) ист. юй, смотритель гор и озёр, лесов и заповедников; старший ловчий 4) * рит. поминальное жертвоприношение [в доме у покойника после похорон]
II гл.
1) ждать, чаять; предвидеть, рассчитывать
2) горевать, тревожиться; беспокоиться, опасаться
3) обманывать, надувать
4) быть спокойным (безмятежным), пребывать в радости (спокойствии, веселии)
5) * вм. 啎, 捂 (сопротивляться, противодействовать)
6) повернуть назад; обратить вспять; отвратить
III прил./наречие
шумливый, шумный; крикливый
IV усл. и собств.
1) юй (седьмая рифма тона 上平 в рифмовниках; седьмое число в телеграммах)
2) миф., ист. Юй (династийное имя миф. императора Шуня, 2255—2208 гг. до н. э.)
3) ист., геогр. Юй (княжество: а) на территории нынешней пров. Шаньси, владение потомков миф. императора Шуня; пало в эпоху Чуньцю; б) на территории нынешней пров. Хэнань, дин. Ся)
4) Юй (фамилия)
|