肝胆相照
gāndǎn xiāng zhào
1) верный, преданный, надёжный
2) по душам, задушевный
肝胆相照的好朋友 верный друг
肝胆相照地谈一谈 поговорить по душам
gāndǎn xiāngzhào
обр. относиться друг к другу с полным довериемотноситься друг к другу с открытым сердцем (честосердечно); идти друг к другу с открытой душой; отвечать друг другу искренностью (чистосердечностью, преданностью)
относиться друг к другу с открытым сердцем; относиться друг к другу чистосердечно; отвечать друг другу искренностью; отвечать друг другу преданностью; отвечать друг другу чистосердечностью; идти друг к другу с открытой душой; с открытым сердцем и душой; с
gāndǎnxiāngzhào
比喻以真心相见。gāndǎn-xiāngzhào
[show utter devotion to sb.; be loyal-hearted] 肝与胆关系密切, 互相照应。 比喻互相之间坦诚交往共事
所恃知己肝胆相照, 临书不惮倾倒。 --宋·文天祥《与陈察院文龙书》
如今承老弟你问到这句话, 我两个一见气味相投, 肝胆相照, 我可瞒不上你来。 --《儿女英雄传》
gān dǎn xiāng zhào
to treat one another with absolute sincerity (idiom); to show total devotiongān dǎn xiāng zhào
be in perfect sympathy with each other; carry (wear) one's heart upon one's sleeve; genuine meeting of minds; loyalhearted; open one's heart to sb.; show the deepest sincerity; show utter devotion to (sb.); (be frank enough) to disclose everything to sb.; treat each other in a spirit of candour; treat each other with all sincerity; unburden oneself of what's on one's mind:
肝胆相照,荣辱与共 be straightforward with each other and share weal and woe of the country; be open with each other and share good and ill alike; treat each other with all sincerity and share weal and woe
gāndǎnxiāngzhào
show utter devotion (to a friend/etc.); sincerity比喻赤诚相见。
частотность: #28894
синонимы:
примеры:
肝胆相照,荣辱与共
с открытым сердцем и душой (с полным доверием) относиться друг к другу, делить (разделить) славу и позор (честь или бесчестье)
我们俩能够肝胆相照。
Мы с тобой можем поговорить по душам.
坚持长期共存, 互相监督, 肝胆相照, 荣辱与共的方针
твердо держать курс на длительное сосуществование, взаимный контроль, искреннее отношение друг к другу, общее сопереживание радостей и невзгод
пословный:
肝胆 | 相 | 照 | |
1) печень и жёлчный пузырь (по древним представлениям - средоточие лучших чувств души человека и источник благородства и доблести)
2) искренность, чистосердечие, откровенность
3) близость, духовное родство; симпатия, интимность
4) смелость, храбрость, отвага
|
1) обоюдный; взаимный; взаимно; друг друга
2) присмотреть; выбрать
II [xiàng]1) тк. в соч. вид; наружность
2) книжн. определять (по виду); оценивать
3) тк. в соч. министр (напр., в Японии)
4) книжн. помогать
|
1) освещать; светить
2) отражаться (напр., в воде)
3) фотографировать; снимать
4) тк. в соч. снимок; фотография
5) тк. в соч. удостоверение; свидетельство
6) по; согласно; в соответствии с
|